surah Zukhruf aya 11 , English transliteration & translation of the meaning Ayah.
﴿وَالَّذِي نَزَّلَ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً بِقَدَرٍ فَأَنشَرْنَا بِهِ بَلْدَةً مَّيْتًا ۚ كَذَٰلِكَ تُخْرَجُونَ﴾
[ الزخرف: 11]
Wallathee nazzala mina assama-i maan biqadarin faansharna bihi baldatan maytan kathalika tukhrajoon
transliterasi Indonesia
wallażī nazzala minas-samā`i mā`am biqadar, fa ansyarnā bihī baldatam maitā, każālika tukhrajụn
English translation of the meaning
And who sends down rain from the sky in measured amounts, and We revive thereby a dead land - thus will you be brought forth -
Surah Az-Zukhruf FullWa Al-Ladhi Nazzala Mina As-Sama`i Ma`an Biqadarin Fa`ansharna Bihi Baldatan Maytaan Kadhalika Tukhrajuna
Waallathee nazzala mina alssamai maan biqadarin faansharna bihi baldatan maytan kathalika tukhrajoona
Wallathee nazzala mina assama-i maan biqadarin faansharna bihi baldatan maytan kathalika tukhrajoon - meaning
English | Français | Indonesia |
Bengali | Hindi | Urdu |
Русский | تفسير | فارسی |
Turkish: ayet nasıl okunur
velleẕî nezzele mine-ssemâi mâem biḳader. feenşernâ bihî beldetem meytâ. keẕâlike tuḫracûn.
Wallathee nazzala mina assama-i maan biqadarin faansharna bihi baldatan maytan kathalika tukhrajoon meaning in urdu
جس نے ایک خاص مقدار میں آسمان سے پانی اتارا اور اس کے ذریعہ سے مردہ زمین کو جلا اٹھایا، اِسی طرح ایک روز تم زمین سے برآمد کیے جاؤ گے
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And Who sends down water (rain) from the sky in due measure. Then We revive a dead land therewith, and even so you will be brought forth (from the dead),
Indonesia transalation
Dan yang menurunkan air dari langit menurut ukuran (yang diperlukan) lalu dengan air itu Kami hidupkan negeri yang mati (tandus). Seperti itulah kamu akan dikeluarkan (dari kubur).
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
Wallathee nazzala mina assama-i maan biqadarin faansharna bihi baldatan maytan kathalika tukhrajoon translate in arabic
والذي نـزل من السماء ماء بقدر فأنشرنا به بلدة ميتا كذلك تخرجون
سورة: الزخرف - آية: ( 11 ) - جزء: ( 25 ) - صفحة: ( 490 )Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(43:11) He Who sent down water from the sky in a determined measure, *10 and thereby We revived a dead land: likewise will you be raised up (from the earth) *11 '
Wallazee nazzala minas samaaa`i maaa`am biqadarin fa anshamaa bihee baldatam maitaa` kazaalika tukhrajoon
*10) That is, "For each region He has ordained an average measure of the rain, which falls year after year for long ages regularly. It does not happen that an area may have two inches of the rainfall one year and 200 inches of it the next year. Then He spreads the rainfall over different places in different times in such a way that it becomes beneficial on the whole for the products of the earth. And this is also His wisdom that He has deprived some parts of the earth of the rainfall almost wholly and turned them into dry, barren deserts, and in some other parts, He sometimes causes famines w occur and sometimes sends torrential rains so that man may know what a great blessing the rain and its general regularity is for the populated areas, and he may also remember that this sysum is under the control of another power, whose decrees cannot be changed by anyone. No one has the power that he may change the general average of the rainfall of a country, or effect a variation in its distribution over vast areas of the earth, or avert an impending storm, or attract the displeased clouds towards one's own land and compel them to rain." (For further explanation, see AI Hijr: 21-22, Al-Mu'minun: 18-20).
*11) Here, the birth of vegetation in the earth by means of water has been presented as an argument for two things simultaneously: (1) That these things are happening by the power and wisdom of One God; no one else is His associate in these works; and (2) that there can be life after death, and it will be. (For further explanation. see An-Nahl: 65-67, Al-Hajj: 5-7, An-Naml: 60, Ar-Rum: 19, 24; Fatir: E.N. 19 and Ya Sin: E.N. 29).
Ayats from Quran in English
- Waqala innee thahibun ila rabbee sayahdeen
- Falamma dakhaloo AAalayhi qaloo ya ayyuha alAAazeezu massana waahlana addurru waji'na bibidaAAatin muzjatin faawfi lana
- Wa-imma yanzaghannaka mina ashshaytani nazghun fastaAAith billahi innahu huwa assameeAAu alAAaleem
- Waqul rabbi aAAoothu bika min hamazati ashshayateen
- Innama yanhakumu Allahu AAani allatheena qatalookum fee addeeni waakhrajookum min diyarikum wathaharoo AAala ikhrajikum an
- Lam yatmithhunna insun qablahum wala jan
- Qala araghibun anta AAan alihatee ya ibraheemu la-in lam tantahi laarjumannaka wahjurnee maliyya
- WajaAAalna allayla libasa
- Atta-iboona alAAabidoona alhamidoona assa-ihoona arrakiAAoona assajidoona al-amiroona bilmaAAroofi wannahoona AAani almunkari walhafithoona lihudoodi Allahi wabashshiri
- Waqala arrasoolu ya rabbi inna qawmee ittakhathoo hatha alqur-ana mahjoora
Quran surahs in English :
Download surah Zukhruf with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Zukhruf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Zukhruf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers