surah TaHa aya 115 , English transliteration & translation of the meaning Ayah.
﴿وَلَقَدْ عَهِدْنَا إِلَىٰ آدَمَ مِن قَبْلُ فَنَسِيَ وَلَمْ نَجِدْ لَهُ عَزْمًا﴾
[ طه: 115]
Walaqad AAahidna ila adama min qablu fanasiya walam najid lahu AAazma
transliterasi Indonesia
wa laqad 'ahidnā ilā ādama ming qablu fa nasiya wa lam najid lahụ 'azmā
English translation of the meaning
And We had already taken a promise from Adam before, but he forgot; and We found not in him determination.
Surah Ta-Ha FullWa Laqad `Ahidna `Ila `Adama Min Qablu Fanasiya Wa Lam Najid Lahu `Azmaan
Walaqad AAahidna ila adama min qablu fanasiya walam najid lahu AAazman
Walaqad AAahidna ila adama min qablu fanasiya walam najid lahu AAazma - meaning
English | Français | Indonesia |
Bengali | Hindi | Urdu |
Русский | تفسير | فارسی |
Turkish: ayet nasıl okunur
veleḳad `ahidnâ ilâ âdeme min ḳablü fenesiye velem necid lehû `azmâ.
Walaqad AAahidna ila adama min qablu fanasiya walam najid lahu AAazma meaning in urdu
ہم نے اِس سے پہلے آدمؑ کو ایک حکم دیا تھا، مگر وہ بھول گیا اور ہم نے اُس میں عزم نہ پایا
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And indeed We made a covenant with Adam before, but he forgot, and We found on his part no firm will-power.
Indonesia transalation
Dan sungguh telah Kami pesankan kepada Adam dahulu, tetapi dia lupa, dan Kami tidak dapati kemauan yang kuat padanya.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
Walaqad AAahidna ila adama min qablu fanasiya walam najid lahu AAazma translate in arabic
ولقد عهدنا إلى آدم من قبل فنسي ولم نجد له عزما
سورة: طه - آية: ( 115 ) - جزء: ( 16 ) - صفحة: ( 320 )Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(20:115) We *92 gave a command to Adam before this *93 , but he forgot it, and We did not find firmness of purpose in him: *94
Wa laqad `ahidnaaa ilaaa Aadama min qablu fanasiya wa lam najid lahoo `azmaa
*92) From here begins a new discourse, which probably was sent down some time after the preceding discourse (see E.N. 90), and it was incorporated in this Surah by the command of Allah because both deal with the same theme. The following are the similarities between the two: (1) Both the discourses remind mankind of the "forgotten lesson", the Admonition, which Allah had taught man on the occasion of his creation.
(2) Both teach that it is Satan who seduces man to forget that lesson. He succeeded in this by causing his first parents to forget it; since then he has been forgetting it over and over again and, therefore, has been cautioned against this.
(3) Both warn man that his ultimate success or failure depends upon his attitude towards this "Admonition."
(4) Both warn mankind to discriminate between an inadvertent error and an intentional rebellion and their consequences. If man (like Prophet Adam and his offspring and the magicians of Pharaoh) realizes that he has been seduced by Satan, his eternal enemy, and then repents of his error, he is forgiven. But there is no forgiveness for intentional rebellion as was the case with Satan, Pharaoh and the Samiri.
*93) The story of Prophet Adam has already been stated in 11: 30-39, VII: 11-27, 189, XV: 28-42, XVII: 61-65 and XVIII: 51-52. But at every place only that part of the story which was relevant to the context has been cited. Therefore, in order to understand the whole story well, one should read it in all the Surahs along with the relevant E.N's.
*94) This means that he disobeyed the Command because he lacked the firmness of purpose and not because of intentional rebellion. He did not say, "I don't care a fig for Allah. If it is His Command, let it be. I will do whatever I like. Who is Allah to intervene in my private affairs?"
On the contrary, he disobeyed because he forgot Allah's Command, and did not show firmness of purpose and determination against the temptations presented by Satan. This is shown by his subsequent repentance.
Ayats from Quran in English
- Waqaloo lijuloodihim lima shahidtum AAalayna qaloo antaqana Allahu allathee antaqa kulla shay-in wahuwa khalaqakum awwala
- Qad naAAlamu innahu layahzunuka allathee yaqooloona fa-innahum la yukaththiboonaka walakinna aththalimeena bi-ayati Allahi yajhadoon
- Illa allatheena taboo waaslahoo wabayyanoo faola-ika atoobu AAalayhim waana attawwabu arraheem
- Alam tara anna Allaha khalaqa assamawati wal-arda bilhaqqi in yasha' yuthhibkum waya'ti bikhalqin jadeed
- Araayta in kana AAala alhuda
- Wawujoohun yawma-ithin basira
- Falyanthuri al-insanu mimma khuliq
- Fanadaha min tahtiha alla tahzanee qad jaAAala rabbuki tahtaki sariyya
- Fakku raqaba
- Inna aAAtadna lilkafireena salasila waaghlalan wasaAAeera
Quran surahs in English :
Other language
Download surah TaHa with the voice of the most famous Quran reciters :
surah TaHa mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter TaHa Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers