surah Mulk aya 14 , English transliteration & translation of the meaning Ayah.

  1. Arabic
  2. tafsir
  3. mp3
  4. urdu
English Transliteration & Translation of the Meanings by Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Mulk aya 14 in arabic text(The Dominion).
  
   
Verse 14 from Al-Mulk in Arabic

﴿أَلَا يَعْلَمُ مَنْ خَلَقَ وَهُوَ اللَّطِيفُ الْخَبِيرُ﴾
[ الملك: 14]

Ala yaAAlamu man khalaqa wahuwa allateefu alkhabeer

transliterasi Indonesia

alā ya'lamu man khalaq, wa huwal-laṭīful-khabīr


English translation of the meaning

Does He who created not know, while He is the Subtle, the Acquainted?

Surah Al-Mulk Full

Ala Ya`lamu Man Khalaqa Wa Huwa Al-Latifu Al-Khabiru

Ala yaAAlamu man khalaqa wahuwa allateefu alkhabeeru


Ala yaAAlamu man khalaqa wahuwa allateefu alkhabeer - meaning

English Français Indonesia
Bengali Hindi Urdu
Русский تفسير فارسی

listen to ayat 14 from Mulk phonetique

Turkish: ayet nasıl okunur


elâ ya`lemü men ḫaleḳ. vehüve-lleṭîfü-lḫabîr.


Ala yaAAlamu man khalaqa wahuwa allateefu alkhabeer meaning in urdu

کیا وہی نہ جانے گا جس نے پیدا کیا ہے؟ حالانکہ وہ باریک بیں اور باخبر ہے

Muhammad Taqiud-Din alHilali


Should not He Who has created know? And He is the Most Kind and Courteous (to His slaves) All-Aware (of everything).


Indonesia transalation


Apakah (pantas) Allah yang menciptakan itu tidak mengetahui? Dan Dia Mahahalus, Maha Mengetahui.

Page 563 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".

Ala yaAAlamu man khalaqa wahuwa allateefu alkhabeer translate in arabic

ألا يعلم من خلق وهو اللطيف الخبير

سورة: الملك - آية: ( 14 )  - جزء: ( 29 )  -  صفحة: ( 563 )

Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(67:14) Would He not know, He Who has created, *21 when He is All-Subtle, *22 All-Aware?

Alaa ya`lamu man khalaq wa huwal lateeful khabeer

*21) Another translation can be: "Would He not know His own creatures?" In the original man khalaqa has been used, which may mean: "Who has created" as well as "whom He has created, " In both cases the meaning remains the same. This is the argument for what has been said in the preceding sentence. That is, how is it possible that the Creator should be unaware of His creation? The creation may remain unaware of itself, but the Creator cannot be unaware of it. He has made every vein of your body, every fibre of your heart and brain. You breathe because He enables you to breathe, your limbs function because He enables them to function, How then can anything of yours remain hidden from Him?
*22) The word Latif as used in the original means the One Who works in imperceptible ways as well as the One Who knows the hidden truths and realities.
 


Ayats from Quran in English

  1. Falam taqtuloohum walakinna Allaha qatalahum wama ramayta ith ramayta walakinna Allaha rama waliyubliya almu'mineena minhu
  2. Odkhulooha bisalamin thalika yawmu alkhulood
  3. Waati tha alqurba haqqahu walmiskeena wabna assabeeli wala tubaththir tabtheera
  4. Wala tamshi fee al-ardi marahan innaka lan takhriqa al-arda walan tablugha aljibala toola
  5. Qaloo bal lam takoonoo mu'mineen
  6. Yahsaboona al-ahzaba lam yathhaboo wa-in ya'ti al-ahzabu yawaddoo law annahum badoona fee al-aAArabi yas-aloona AAan
  7. Wama anta bihadi alAAumyi AAan dalalatihim in tusmiAAu illa man yu'minu bi-ayatina fahum muslimoon
  8. Yu'tee alhikmata man yashao waman yu'ta alhikmata faqad ootiya khayran katheeran wama yaththakkaru illa oloo
  9. Qala lahu moosa hal attabiAAuka AAala an tuAAallimani mimma AAullimta rushda
  10. Qad kana lakum ayatun fee fi-atayni iltaqata fi-atun tuqatilu fee sabeeli Allahi waokhra kafiratun yarawnahum

Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Mulk with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Mulk mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Mulk Complete with high quality
surah Mulk Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Mulk Bandar Balila
Bandar Balila
surah Mulk Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Mulk Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Mulk Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Mulk Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Mulk Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Mulk Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Mulk Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Mulk Fares Abbad
Fares Abbad
surah Mulk Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Mulk Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Mulk Al Hosary
Al Hosary
surah Mulk Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Mulk Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Sunday, May 5, 2024

لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب