surah Nuh aya 14 , English transliteration & translation of the meaning Ayah.
﴿وَقَدْ خَلَقَكُمْ أَطْوَارًا﴾
[ نوح: 14]
Waqad khalaqakum atwara
transliterasi Indonesia
wa qad khalaqakum aṭwārā
English translation of the meaning
While He has created you in stages?
Surah Nuh FullWa Qad Khalaqakum `Atwaraan
Waqad khalaqakum atwaran
Waqad khalaqakum atwara - meaning
English | Français | Indonesia |
Bengali | Hindi | Urdu |
Русский | تفسير | فارسی |
Turkish: ayet nasıl okunur
veḳad ḫaleḳaküm aṭvârâ.
Waqad khalaqakum atwara meaning in urdu
حالانکہ اُس نے طرح طرح سے تمہیں بنایا ہے
Muhammad Taqiud-Din alHilali
While He has created you in (different) stages [i.e. first Nutfah, then 'Alaqah and then Mudghah, see (VV. 23:13, 14) the Quran].
Indonesia transalation
Dan sungguh, Dia telah menciptakan kamu dalam beberapa tingkatan (kejadian).
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
Waqad khalaqakum atwara translate in arabic
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(71:14) when He has created you in stages? *14
Wa qad khalaqakum at waaraa
*14) That is, "He has brought you to the present stage after passing you through different stages of creation and phases of development. In the beginning you lay in the form of sperm and ovum separately in the loins of your father and mother. Then the two were combined by the power of Allah and you were conceived. Then for nine months in the womb of the mother you were gradually formed into a perfect human form and were endowed with all those capabilities which you needed to function as a man in the world. Then you came out as a child from the mother's womb, and you were developed from one state to another constantly until you attained to full youth and then old age. While passing through all these stages you lay wholly in the power of Allah at all times. Had He so willed He would not have allowed you to be conceived but allowed another person to be conceived in your place. Had He so pleased He would have made you blind, deaf, dumb, or a cripple, in the mother's womb itself, or made you mentally deficient. Had He so liked you would not have been born as a living child. Even after your birth He could have destroyed you any time by causing you to fall a victim to one or other accident suddenly. About that God under Whose power you are so powerless, how could you have taken it into your head that you could commit any insolence against Him, could regard Him with every treachery and ingratitude, could rebel against Him as and when you pleased, and could do all this with impunity?
Ayats from Quran in English
- Inna allatheena yakhshawna rabbahum bilghaybi lahum maghfiratun waajrun kabeer
- Wawajadaka dallan fahada
- In hiya illa mawtatuna al-oola wama nahnu bimunshareen
- WayuAAaththiba almunafiqeena walmunafiqati walmushrikeena walmushrikati aththanneena billahi thanna assaw-i AAalayhim da-iratu assaw-i waghadiba Allahu AAalayhim
- Wallatheena jaoo min baAAdihim yaqooloona rabbana ighfir lana wali-ikhwanina allatheena sabaqoona bil-eemani wala tajAAal fee
- Kathalika yu'faku allatheena kanoo bi-ayati Allahi yajhadoon
- Qaloo labithna yawman aw baAAda yawmin fas-ali alAAaddeen
- Innama amruhu itha arada shay-an an yaqoola lahu kun fayakoon
- Inna hathihi tathkiratun faman shaa ittakhatha ila rabbihi sabeela
- Feehi ayatun bayyinatun maqamu ibraheema waman dakhalahu kana aminan walillahi AAala annasi hijju albayti mani
Quran surahs in English :
Other language
Download surah Nuh with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Nuh mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Nuh Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers