surah Nuh aya 14 , English transliteration & translation of the meaning Ayah.
﴿وَقَدْ خَلَقَكُمْ أَطْوَارًا﴾
[ نوح: 14]
Waqad khalaqakum atwara
transliterasi Indonesia
wa qad khalaqakum aṭwārā
English translation of the meaning
While He has created you in stages?
Surah Nuh FullWa Qad Khalaqakum `Atwaraan
Waqad khalaqakum atwaran
Waqad khalaqakum atwara - meaning
| English | Français | Indonesia |
| Bengali | Hindi | Urdu |
| Русский | تفسير | فارسی |
Turkish: ayet nasıl okunur
veḳad ḫaleḳaküm aṭvârâ.
Waqad khalaqakum atwara meaning in urdu
حالانکہ اُس نے طرح طرح سے تمہیں بنایا ہے
Muhammad Taqiud-Din alHilali
While He has created you in (different) stages [i.e. first Nutfah, then 'Alaqah and then Mudghah, see (VV. 23:13, 14) the Quran].
Indonesia transalation
Dan sungguh, Dia telah menciptakan kamu dalam beberapa tingkatan (kejadian).
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
Waqad khalaqakum atwara translate in arabic
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(71:14) when He has created you in stages? *14
Wa qad khalaqakum at waaraa
*14) That is, "He has brought you to the present stage after passing you through different stages of creation and phases of development. In the beginning you lay in the form of sperm and ovum separately in the loins of your father and mother. Then the two were combined by the power of Allah and you were conceived. Then for nine months in the womb of the mother you were gradually formed into a perfect human form and were endowed with all those capabilities which you needed to function as a man in the world. Then you came out as a child from the mother's womb, and you were developed from one state to another constantly until you attained to full youth and then old age. While passing through all these stages you lay wholly in the power of Allah at all times. Had He so willed He would not have allowed you to be conceived but allowed another person to be conceived in your place. Had He so pleased He would have made you blind, deaf, dumb, or a cripple, in the mother's womb itself, or made you mentally deficient. Had He so liked you would not have been born as a living child. Even after your birth He could have destroyed you any time by causing you to fall a victim to one or other accident suddenly. About that God under Whose power you are so powerless, how could you have taken it into your head that you could commit any insolence against Him, could regard Him with every treachery and ingratitude, could rebel against Him as and when you pleased, and could do all this with impunity?
Ayats from Quran in English
- Afala yarawna alla yarjiAAu ilayhim qawlan wala yamliku lahum darran wala nafAAa
- Am tureedoona an tas-aloo rasoolakum kama su-ila moosa min qablu waman yatabaddali alkufra bil-eemani faqad
- YaAAlamoona ma tafAAaloon
- Walaw qatalakumu allatheena kafaroo lawallawoo al-adbara thumma la yajidoona waliyyan wala naseera
- Waraa almujrimoona annara fathannoo annahum muwaqiAAooha walam yajidoo AAanha masrifa
- Wassama-i wattariq
- Walaqad atayna moosa alkitaba min baAAdi ma ahlakna alquroona al-oola basa-ira linnasi wahudan warahmatan laAAallahum
- Wa-ith qulna lilmala-ikati osjudoo li-adama fasajadoo illa ibleesa qala aasjudu liman khalaqta teena
- Laqad wuAAidna nahnu waabaona hatha min qablu in hatha illa asateeru al-awwaleen
- Qala ma makkannee feehi rabbee khayrun faaAAeenoonee biquwwatin ajAAal baynakum wabaynahum radma
Quran surahs in English :
Other language
Download surah Nuh with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Nuh mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Nuh Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



