surah Ankabut aya 15 , English transliteration & translation of the meaning Ayah.
﴿فَأَنجَيْنَاهُ وَأَصْحَابَ السَّفِينَةِ وَجَعَلْنَاهَا آيَةً لِّلْعَالَمِينَ﴾
[ العنكبوت: 15]
Faanjaynahu waas-haba assafeenati wajaAAalnaha ayatan lilAAalameen
transliterasi Indonesia
fa anjaināhu wa aṣ-hābas-safīnati wa ja'alnāhā āyatal lil-'ālamīn
English translation of the meaning
But We saved him and the companions of the ship, and We made it a sign for the worlds.
Surah Al-Ankabut FullFa`anjaynahu Wa `Ashaba As-Safinati Wa Ja`alnaha `Ayatan Lil`alamina
Faanjaynahu waashaba alssafeenati wajaAAalnaha ayatan lilAAalameena
Faanjaynahu waas-haba assafeenati wajaAAalnaha ayatan lilAAalameen - meaning
English | Français | Indonesia |
Bengali | Hindi | Urdu |
Русский | تفسير | فارسی |
Turkish: ayet nasıl okunur
feenceynâhü veaṣḥâbe-ssefîneti vece`alnâhâ âyetel lil`âlemîn.
Faanjaynahu waas-haba assafeenati wajaAAalnaha ayatan lilAAalameen meaning in urdu
پھر نوحؑ کو اور کشتی والوں کو ہم نے بچا لیا اور اُسے دنیا والوں کے لیے ایک نشان عبرت بنا کر رکھ دیا
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Then We saved him and those with him in the ship, and made it (the ship) as an Ayah (a lesson, a warning, etc.) for the 'Alamin (mankind, jinns and all that exists).
Indonesia transalation
Maka Kami selamatkan Nuh dan orang-orang yang berada di kapal itu, dan Kami jadikan (peristiwa) itu sebagai pelajaran bagi semua manusia.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
Faanjaynahu waas-haba assafeenati wajaAAalnaha ayatan lilAAalameen translate in arabic
فأنجيناه وأصحاب السفينة وجعلناها آية للعالمين
سورة: العنكبوت - آية: ( 15 ) - جزء: ( 20 ) - صفحة: ( 398 )Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(29:15) Then We rescued Noah together with the people in the Ark *24 and made it (that is, the Ark) a lesson for all people. *25
Fa anjainaahu wa as haabas safeenati wa ja`alnaahaaa Aayatal lil`aalameen
*24) That is, the people who had believed in Noah, and who had been permitted by Allah to board the Ark. This has been elucidated in Surah Hud: 40, thus: "Until when Our Command game to pass and at-Tannur began to boil up, We said, `(O Noah), take into Ark a pair from every species, and embark your own people-save those who have already been specifically marked--and also those who have believed; and those who had believed with Noah were only a few."
*25) It can also mean this: "We made this dreadful punishment or this great event a Sign of warning for the later generations." But from the way this has been mentioned here and in Surah Qamar, it appears that the object of warning was the Ark itself, which remained on the top of the mountain for centuries and continued to remind the later generations that a Flood of such magnitude had once come in that land because of which the Ark had risen up to rest on the mountain. In Surah Qamar: 13-15, it has been said: "And We bore Noah upon a thing (Ark) made of planks and nails, which floated under Our care. This was a vengeance for the sake of him who had been slighted. And We left that Ark as a Sign. Then, is there any who would take admonition ?" In his commentary on this verse of Surah Qamar, Ibn Jarir says on the authority of Qatadah that during the period of the Companions when the Muslims went to the land of al-Jazirah, they saw the Ark on mount Judi (according to another tradition, near the habitation of Baqirwa). In the modern times also news appear from time to time in the papers that expeditions are being sent to search out the boat, because something resembling a boat has been sighted many time from aeroplanes during flights over Mount Ararat. (For further details, see E.N. 47 of Al-A`raf and E.N. 46 of Hud).
Ayats from Quran in English
- ZaAAama allatheena kafaroo an lan yubAAathoo qul bala warabbee latubAAathunna thumma latunabbaonna bima AAamiltum wathalika
- Wamanata aththalithata al-okhra
- Aw yulqa ilayhi kanzun aw takoonu lahu jannatun ya'kulu minha waqala aththalimoona in tattabiAAoona illa
- Falamma alqaw qala moosa ma ji'tum bihi assihru inna Allaha sayubtiluhu inna Allaha la yuslihu
- Wa-itha alqubooru buAAthirat
- Lawla an tadarakahu niAAmatun min rabbihi lanubitha bilAAara-i wahuwa mathmoom
- Alhamdu lillahi fatiri assamawati wal-ardi jaAAili almala-ikati rusulan olee ajnihatin mathna wathulatha warubaAAa yazeedu fee
- Qul araaytum ma anzala Allahu lakum min rizqin fajaAAaltum minhu haraman wahalalan qul allahu athina
- Thumma adbara wastakbar
- Qad khasira allatheena kaththaboo biliqa-i Allahi hatta itha jaat-humu assaAAatu baghtatan qaloo ya hasratana AAala
Quran surahs in English :
Download surah Ankabut with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Ankabut mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Ankabut Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers