surah Shuara aya 18 , English transliteration & translation of the meaning Ayah.

  1. Arabic
  2. tafsir
  3. mp3
  4. urdu
English Transliteration & Translation of the Meanings by Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Shuara aya 18 in arabic text(The Poets).
  
   
Verse 18 from Ash-Shuara in Arabic

﴿قَالَ أَلَمْ نُرَبِّكَ فِينَا وَلِيدًا وَلَبِثْتَ فِينَا مِنْ عُمُرِكَ سِنِينَ﴾
[ الشعراء: 18]

Qala alam nurabbika feena waleedan walabithta feena min AAumurika sineen

transliterasi Indonesia

qāla a lam nurabbika fīnā walīdaw wa labiṡta fīnā min 'umurika sinīn


English translation of the meaning

[Pharaoh] said, "Did we not raise you among us as a child, and you remained among us for years of your life?

Surah Ash-Shuara Full

Qala `Alam Nurabbika Fina Walidaan Wa Labithta Fina Min `Umurika Sinina

Qala alam nurabbika feena waleedan walabithta feena min AAumurika sineena


Qala alam nurabbika feena waleedan walabithta feena min AAumurika sineen - meaning

English Français Indonesia
Bengali Hindi Urdu
Русский تفسير فارسی

listen to ayat 18 from Shuara phonetique

Turkish: ayet nasıl okunur


ḳâle elem nürabbike fînâ velîdev velebiŝte fînâ min `umürike sinîn.


Qala alam nurabbika feena waleedan walabithta feena min AAumurika sineen meaning in urdu

فرعون نے کہا "کیا ہم نے تجھ کو اپنے ہاں بچہ سا نہیں پالا تھا؟ تو نے اپنی عمر کے کئی سال ہمارے ہاں گزارے

Muhammad Taqiud-Din alHilali


[Fir'aun (Pharaoh)] said [to Musa (Moses)]: "Did we not bring you up among us as a child? And you did dwell many years of your life with us.


Indonesia transalation


Dia (Fir‘aun) menjawab, “Bukankah kami telah mengasuhmu dalam lingkungan (keluarga) kami, waktu engkau masih kanak-kanak dan engkau tinggal bersama kami beberapa tahun dari umurmu.

Page 367 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".

Qala alam nurabbika feena waleedan walabithta feena min AAumurika sineen translate in arabic

قال ألم نربك فينا وليدا ولبثت فينا من عمرك سنين

سورة: الشعراء - آية: ( 18 )  - جزء: ( 19 )  -  صفحة: ( 367 )

Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(26:18) Pharaoh said."Did we not bring you up as a child in our house? *14 You lived quite a few years of your life among us,

Qaala alam nurabbika feenaa waleedanw wa labista feenaa min `umurika sineen

*14) This remark of Pharaoh shows that he was not the same Pharaoh who had brought up Moses in his house, but his son. Had he been the same Pharaoh, he would have said, "I brought you up." But, on the contrary. he says, "You were brought up among ourselves." For a detailed discussion, see E.N.'s 85-93 of AlA'raf.
 


Ayats from Quran in English

  1. Qul limani al-ardu waman feeha in kuntum taAAlamoon
  2. Inna allatheena yaktumoona ma anzala Allahu mina alkitabi wayashtaroona bihi thamanan qaleelan ola-ika ma ya'kuloona
  3. Tabaraka ismu rabbika thee aljalali wal-ikram
  4. Walaw tara ith yatawaffa allatheena kafaroo almala-ikatu yadriboona wujoohahum waadbarahum wathooqoo AAathaba alhareeq
  5. Faman lam yajid fasiyamu shahrayni mutatabiAAayni min qabli an yatamassa faman lam yastatiAA fa-itAAamu sitteena
  6. Likulli imri-in minhum yawma-ithin sha'nun yughneeh
  7. Wasayujannabuha al-atqa
  8. In tubdoo khayran aw tukhfoohu aw taAAfoo AAan soo-in fa-inna Allaha kana AAafuwwan qadeera
  9. Huwa allathee yusallee AAalaykum wamala-ikatuhu liyukhrijakum mina aththulumati ila annoori wakana bilmu'mineena raheema
  10. Qul araaytum ma tadAAoona min dooni Allahi aroonee matha khalaqoo mina al-ardi am lahum shirkun

Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Shuara with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Shuara mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Shuara Complete with high quality
surah Shuara Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Shuara Bandar Balila
Bandar Balila
surah Shuara Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Shuara Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Shuara Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Shuara Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Shuara Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Shuara Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Shuara Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Shuara Fares Abbad
Fares Abbad
surah Shuara Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Shuara Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Shuara Al Hosary
Al Hosary
surah Shuara Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Shuara Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Thursday, November 21, 2024

Please remember us in your sincere prayers