surah Baqarah aya 192 , English transliteration & translation of the meaning Ayah.
﴿فَإِنِ انتَهَوْا فَإِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ﴾
[ البقرة: 192]
Fa-ini intahaw fa-inna Allaha ghafoorun raheem
transliterasi Indonesia
fa inintahau fa innallāha gafụrur raḥīm
English translation of the meaning
And if they cease, then indeed, Allah is Forgiving and Merciful.
Surah Al-Baqarah FullFa`ini Antahaw Fa`inna Allaha Ghafurun Rahimun
Faini intahaw fainna Allaha ghafoorun raheemun
Fa-ini intahaw fa-inna Allaha ghafoorun raheem - meaning
English | Français | Indonesia |
Bengali | Hindi | Urdu |
Русский | تفسير | فارسی |
Turkish: ayet nasıl okunur
feini-ntehev feinne-llâhe gafûrur raḥîm.
Fa-ini intahaw fa-inna Allaha ghafoorun raheem meaning in urdu
پھر اگر وہ باز آ جائیں، تو جان لو کہ اللہ معاف کرنے والا اور رحم فرمانے والا ہے
Muhammad Taqiud-Din alHilali
But if they cease, then Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful.
Indonesia transalation
Tetapi jika mereka berhenti, maka sungguh, Allah Maha Pengampun, Maha Penyayang.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
Fa-ini intahaw fa-inna Allaha ghafoorun raheem translate in arabic
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(2:192) And if they attack you first (even in that sacred area), strike them (without any hesitation); this is the due punishment for such disbelievers. If, however, they desist from fighting (you should also do likewise), and know that Allah is Forgiving and Merciful *203 .
Fa ini-ntahaw fa innal laaha Ghafoorur Raheem
*203). God, in whom the believers have faith, is forgiving and ready to pardon even the worst criminals and sinners after they have renounced their arrogant defiance towards Him. It is suggested that this attribute of God should be reflected in the behaviour of the believers as well. As the saying goes: 'Mould your morals according to the attributes of God.' Hence, Whenever the believers have to resort to armed conflict, they should do so not for the sake of quenching their thirst for venueance but in the cause of God's religion. Their conflict with any group should last only as long as that group resists the cause of God. As soon as it gives up this resistance hostility should cease.
Ayats from Quran in English
- Alaysa Allahu bi-ahkami alhakimeen
- Watatharoona ma khalaqa lakum rabbukum min azwajikum bal antum qawmun AAadoon
- Qaloo fama jazaohu in kuntum kathibeen
- Wahuwa alghafooru alwadood
- Kullu attaAAami kana hillan libanee isra-eela illa ma harrama isra-eelu AAala nafsihi min qabli an
- Wama lahum bihi min AAilmin in yattabiAAoona illa aththanna wa-inna aththanna la yughnee mina alhaqqi
- Thumma awrathna alkitaba allatheena istafayna min AAibadina faminhum thalimun linafsihi waminhum muqtasidun waminhum sabiqun bilkhayrati
- Walwaznu yawma-ithini alhaqqu faman thaqulat mawazeenuhu faola-ika humu almuflihoon
- Ma kana lilmushrikeena an yaAAmuroo masajida Allahi shahideena AAala anfusihim bilkufri ola-ika habitat aAAmaluhum wafee
- AsmiAA bihim waabsir yawma ya'toonana lakini aththalimoona alyawma fee dalalin mubeen
Quran surahs in English :
Download surah Baqarah with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Baqarah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Baqarah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers