surah Al Fil aya 2 , English transliteration & translation of the meaning Ayah.
﴿أَلَمْ يَجْعَلْ كَيْدَهُمْ فِي تَضْلِيلٍ﴾
[ الفيل: 2]
Alam yajAAal kaydahum fee tadleel
transliterasi Indonesia
a lam yaj'al kaidahum fī taḍlīl
English translation of the meaning
Did He not make their plan into misguidance?
Surah Al-Fil FullAlam Yaj`al Kaydahum Fi Tađlilin
Alam yajAAal kaydahum fee tadleelin
Alam yajAAal kaydahum fee tadleel - meaning
English | Français | Indonesia |
Bengali | Hindi | Urdu |
Русский | تفسير | فارسی |
Turkish: ayet nasıl okunur
elem yec`al keydehüm fî taḍlîl.
Alam yajAAal kaydahum fee tadleel meaning in urdu
کیا اُس نے اُن کی تدبیر کو اکارت نہیں کر دیا؟
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Did He not make their plot go astray?
Indonesia transalation
Bukankah Dia telah menjadikan tipu daya mereka itu sia-sia?
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
Alam yajAAal kaydahum fee tadleel translate in arabic
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(105:2) Did He not bring their plan *3 to naught? *4
Alam yaj`al kai dahum fee tad leel
*3) The word kayd is used for a secret plan meant to harm somebody. The question is, what was secret in this case? Sixty thousand troops together with several elephants had openly come from Yaman to Makkah, and they had kept no secret that they had come to destroy the Ka`bah. Therefore, there was nothing secret about this plan. However, what was secret was the motive of the Abyssinians. They by destroying the Ka`bah, crushing down the Quraish and intimidating the Arabians, wanted to take control of the trade route that led from south Arabia to Syria and Egypt. This motive they kept hidden, and instead proclaimed their intent that they wanted to destroy the Ka`bah., the principal House of Arab worship, in retaliation for the pollution of their cathedral by the Arabs.
*4) Literally, fi tadlil means: "led their plan astray", but idiomatically leading a plan astray means bringing it to nought and rendering it fruitless. At one place in the Qur'an, it has been said: "But the disbelievers' plot (kayd) ended' in vain." (AI-Mu'min: 25), At another: "And that Allah does not lead to success the plan (kayd) of deceivers." (Yusuf: 52). The Arabians described Imra' ul-Qais by the epithet of "al-malik ad-dalil " (the king who lost and wasted), for he had lost the kingdom left by his father.
Ayats from Quran in English
- Qala hatha firaqu baynee wabaynika saonabbi-oka bita'weeli ma lam tastatiAA AAalayhi sabra
- Latarkabunna tabaqan AAan tabaq
- Wassamaa banaynaha bi-aydin wa-inna lamoosiAAoon
- Fatharhum fee ghamratihim hatta heen
- Innaha tarmee bishararin kalqasr
- Wamin ayatihi allaylu wannaharu washshamsu walqamaru la tasjudoo lishshamsi wala lilqamari wasjudoo lillahi alathee khalaqahunna
- Alqiya fee jahannama kulla kaffarin AAaneed
- Almalu walbanoona zeenatu alhayati addunya walbaqiyatu assalihatu khayrun AAinda rabbika thawaban wakhayrun amala
- MuhtiAAeena ila addaAAi yaqoolu alkafiroona hatha yawmun AAasir
- Inna almubaththireena kanoo ikhwana ashshayateeni wakana ashshaytanu lirabbihi kafoora
Quran surahs in English :
Download surah Al Fil with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Al Fil mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Al Fil Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers