surah Anbiya aya 30 , English transliteration & translation of the meaning Ayah.
﴿أَوَلَمْ يَرَ الَّذِينَ كَفَرُوا أَنَّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ كَانَتَا رَتْقًا فَفَتَقْنَاهُمَا ۖ وَجَعَلْنَا مِنَ الْمَاءِ كُلَّ شَيْءٍ حَيٍّ ۖ أَفَلَا يُؤْمِنُونَ﴾
[ الأنبياء: 30]
Awa lam yara allatheena kafaroo anna assamawati wal-arda kanata ratqan fafataqnahuma wajaAAalna mina alma-i kulla shay-in hayyin afala yu'minoon
transliterasi Indonesia
a wa lam yarallażīna kafarū annas-samāwāti wal-arḍa kānatā ratqan fa fataqnāhumā, wa ja'alnā minal-mā`i kulla syai`in ḥayy, a fa lā yu`minụn
English translation of the meaning
Have those who disbelieved not considered that the heavens and the earth were a joined entity, and We separated them and made from water every living thing? Then will they not believe?
Surah Al-Anbiya FullAwalam Yara Al-Ladhina Kafaru `Anna As-Samawati Wa Al-`Arđa Kanata Ratqaan Fafataqnahuma Wa Ja`alna Mina Al-Ma`i Kulla Shay`in Hayyin `Afala Yu`uminuna
Awalam yara allatheena kafaroo anna alssamawati waalarda kanata ratqan fafataqnahuma wajaAAalna mina almai kulla shayin hayyin afala yuminoona
Awa lam yara allatheena kafaroo anna assamawati wal-arda kanata ratqan fafataqnahuma wajaAAalna - meaning
English | Français | Indonesia |
Bengali | Hindi | Urdu |
Русский | تفسير | فارسی |
Turkish: ayet nasıl okunur
evelem yera-lleẕîne keferû enne-ssemâvâti vel'arḍa kânetâ ratḳan fefetaḳnâhümâ. vece`alnâ mine-lmâi külle şey'in ḥayy. efelâ yü'minûn.
Awa lam yara allatheena kafaroo anna assamawati wal-arda kanata ratqan fafataqnahuma wajaAAalna meaning in urdu
کیا وہ لوگ جنہوں نے (نبیؐ کی بات ماننے سے) انکار کر دیا ہے غور نہیں کرتے کہ یہ سب آسمان اور زمین باہم ملے ہوئے تھے، پھر ہم نے اِنہیں جدا کیا، اور پانی سے ہر زندہ چیز پیدا کی کیا وہ (ہماری اس خلّاقی کو) نہیں مانتے؟
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Have not those who disbelieve known that the heavens and the earth were joined together as one united piece, then We parted them? And We have made from water every living thing. Will they not then believe?
Indonesia transalation
Dan apakah orang-orang kafir tidak mengetahui bahwa langit dan bumi keduanya dahulunya menyatu, kemudian Kami pisahkan antara keduanya; dan Kami jadikan segala sesuatu yang hidup berasal dari air; maka mengapa mereka tidak beriman?
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
Awa lam yara allatheena kafaroo anna assamawati wal-arda kanata ratqan fafataqnahuma wajaAAalna translate in arabic
أولم ير الذين كفروا أن السموات والأرض كانتا رتقا ففتقناهما وجعلنا من الماء كل شيء حي أفلا يؤمنون
سورة: الأنبياء - آية: ( 30 ) - جزء: ( 17 ) - صفحة: ( 324 )Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(21:30) Have not the people, who have disbelieved (the Message), ever considered this: the heavens and the earth were at first one mass; then We parted them, *28 and created every living thing from water? *29 Do they not acknowledge (that this is Our Creation) ?
Awalam yaral lazeena kafarooo annas samaawaati wal arda kaanataa ratqan faftaqnaahumaa wa ja`alnaa minal maaa`i kulla shai`in haiyin afalaa yu`minoon
*28) From the wording of the Text, it appears that at first the whole universe was a single mass of matter; then it was split into different parts and the earth and the other heavenly bodies were formed. For fuller details, please see Ha Mim (XLI):E.N.'s 13-15
*29) From the wording of the Text, it appears that Allah made water the cause and origin of life. See also An-Nur (XXIV): 45.
Ayats from Quran in English
- Waati tha alqurba haqqahu walmiskeena wabna assabeeli wala tubaththir tabtheera
- Faman taba min baAAdi thulmihi waaslaha fa-inna Allaha yatoobu AAalayhi inna Allaha ghafoorun raheem
- Falamma jaahum bi-ayatina itha hum minha yadhakoon
- Innama yureedu ashshaytanu an yooqiAAa baynakumu alAAadawata walbaghdaa fee alkhamri walmaysiri wayasuddakum AAan thikri Allahi
- Walqur-ani alhakeem
- Hafithoo AAala assalawati wassalati alwusta waqoomoo lillahi qaniteen
- Qala kathalika qala rabbuka huwa AAalayya hayyinun waqad khalaqtuka min qablu walam taku shay-a
- Wahuwa allathee khalaqa allayla wannahara washshamsa walqamara kullun fee falakin yasbahoon
- Waqad makaroo makrahum waAAinda Allahi makruhum wa-in kana makruhum litazoola minhu aljibal
- Bali iddaraka AAilmuhum fee al-akhirati bal hum fee shakkin minha bal hum minha AAamoon
Quran surahs in English :
Download surah Anbiya with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Anbiya mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Anbiya Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers