surah Naziat aya 30 , English transliteration & translation of the meaning Ayah.
﴿وَالْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَاهَا﴾
[ النازعات: 30]
Wal-arda baAAda thalika dahaha
transliterasi Indonesia
wal-arḍa ba'da żālika daḥāhā
English translation of the meaning
And after that He spread the earth.
Surah An-Naziat FullWa Al-`Arđa Ba`da Dhalika Dahaha
Waalarda baAAda thalika dahaha
Wal-arda baAAda thalika dahaha - meaning
English | Français | Indonesia |
Bengali | Hindi | Urdu |
Русский | تفسير | فارسی |
Turkish: ayet nasıl okunur
vel'arḍa ba`de ẕâlike deḥâhâ.
Wal-arda baAAda thalika dahaha meaning in urdu
اِس کے بعد زمین کو اس نے بچھایا
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And after that He spread the earth;
Indonesia transalation
Dan setelah itu bumi Dia hamparkan.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
Wal-arda baAAda thalika dahaha translate in arabic
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(79:30) and thereafter spread out the earth, *16
Wal arda b`ada zaalika dahaaha
*16) "After that He spread out the earth" does not mean that Allah created the earth after the creation of the heavens, but it is a style of expression just like our saying after making mention of something: "Then this is noteworthy." The object is not to express the sequence of occurrence between the two things but to draw attention from the first to the second thing although both may exist together. Several instances of this style are found in the Qur'an, e.g. in Surah Al-Qalam it is said: "(He is) oppressive, and after that, ignoble by birth." This dces not mean that first he became oppressive and then he turned ignoble by birth, but it means: "He is oppressive, and above alI, ignoble by birth." Likewise, in Surah Al-Balad it is said: "Should free a slave...then be of those who believe." This also dces not mean that first he should act righteously and then believe. but that along with doing righteous deeds he should also be characterised by belief. Here, one should also understand that at some places in the Qur'an the creation of the earth has been mentioned first and then the creation of the heavens, as in Al-Baqarah: 29, and at others the creation of the heavens has been mentioned first and then of the earth, as in these verses. There is, in fact, no contradiction in this. At no place the object is to tell what was created first and what afterwards, but wherever the context requires that the excellences of the power of AIlah be made prominent, the heavens have been mentioned first and then the earth, and where the context requires that the people be made to appreciate and acknowledge the blessings that they are benefiting by on the earth, the mention of the earth has been made before that of the heavens. (For further explanation, see E.N's 13,14 of Ha Mim As-Sajdah).
Ayats from Quran in English
- Walaqad atayna ibraheema rushdahu min qablu wakunna bihi AAalimeen
- Sayaqoolu allatheena ashrakoo law shaa Allahu ma ashrakna wala abaona wala harramna min shay-in kathalika
- Hal onabbi-okum AAala man tanazzalu ashshayateen
- Faanjaynahu wallatheena maAAahu birahmatin minna waqataAAna dabira allatheena kaththaboo bi-ayatina wama kanoo mu'mineen
- Wama anfaqtum min nafaqatin aw nathartum min nathrin fa-inna Allaha yaAAlamuhu wama liththalimeena min ansar
- WaotbiAAoo fee hathihi laAAnatan wayawma alqiyamati bi'sa arrifdu almarfood
- Illa allatheena amanoo waAAamiloo assalihati falahum ajrun ghayru mamnoon
- Wallathee yumeetunee thumma yuhyeen
- Waanfiqoo fee sabeeli Allahi wala tulqoo bi-aydeekum ila attahlukati waahsinoo inna Allaha yuhibbu almuhsineen
- Ya ayyuha allatheena amanoo la tas-aloo AAan ashyaa in tubda lakum tasu'kum wa-in tas-aloo AAanha
Quran surahs in English :
Download surah Naziat with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Naziat mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Naziat Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers