surah Rahman aya 31 , English transliteration & translation of the meaning Ayah.
﴿سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَ الثَّقَلَانِ﴾
[ الرحمن: 31]
Sanafrughu lakum ayyuha aththaqalan
transliterasi Indonesia
sanafrugu lakum ayyuhaṡ-ṡaqalān
English translation of the meaning
We will attend to you, O prominent beings.
Surah Ar-Rahman FullSanafrughu Lakum `Ayyuha Ath-Thaqalani
Sanafrughu lakum ayyuha alththaqalani
Sanafrughu lakum ayyuha aththaqalan - meaning
English | Français | Indonesia |
Bengali | Hindi | Urdu |
Русский | تفسير | فارسی |
Turkish: ayet nasıl okunur
senefrugu leküm eyyühe-ŝŝeḳalân.
Sanafrughu lakum ayyuha aththaqalan meaning in urdu
اے زمین کے بوجھو، عنقریب ہم تم سے باز پرس کرنے کے لیے فارغ ہوئے جاتے ہیں
Muhammad Taqiud-Din alHilali
We shall attend to you, O you two classes (jinns and men)!
Indonesia transalation
Kami akan memberi perhatian sepenuhnya kepadamu wahai (golongan) manusia dan jin!
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
Sanafrughu lakum ayyuha aththaqalan translate in arabic
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(55:31) O you twain, who are a burden (on the earth), *29 We shall attend to you and call you to account. *30
Sanafrughu lakum ayyuhas saqalaan
*29) Thaqalan is derived from thiql which means a burden, and thaqal is the burden loaded on a conveyance. Thaqalan (dual) therefore would mean: "two loaded burdens". Here this word refers to the jinn and then; who are both loaded on the earth. As the addressees here are those jinn and men who have turned away from the service and obedience of their Lord and Sustainer, they have been addressed as: "0 burdens of the earth," In other words, the Creator is warning these two unworthy groups of His creation, saying; "' you who have become a burden for My earth, I am soon going to take you to task,"
*30) This dces not mean that AIIah at this time is too busy to call the disobedient servants to account, but it means that AIIah has arranged a special time-table according to which He will first bring into existence generation after generation of the jinn and men in the world till an appointed time, and will provide theist with an opportunity to work in this examination centre of the world; then at a specific Hour the examination will be suddenly brought to a close, and alI the jinn and men living at that time will be given death simultaneously. Then at another time which is preordained with Allah for calling the jinn and men to account, all the former and the latter generations of both the species will be resurrected and mustered at one and the same time. In view of this time-table the two species have been warned, as if to say: `We are yet busy with the work of the first period, and the time for the second period has not yet come, not to speak of embarking on the work of the third period. But you may rest assured. The time is fast approaching when We shall be free to take you to task." This lack of leisure does not mean that AIIah is too occupied with one kind of work to attend to another kind of work. But its nature is analogous to the occupation of a person who has set a time-table for different sorts of the works and in respect of a work whose time has not yet arrived according to the time-table, he may say that he at the moment is not free for it.
Ayats from Quran in English
- Tilka ommatun qad khalat laha ma kasabat walakum ma kasabtum wala tus-aloona AAamma kanoo yaAAmaloon
- Qala innaka lan tastateeAAa maAAiya sabra
- Waman athlamu mimman manaAAa masajida Allahi an yuthkara feeha ismuhu wasaAAa fee kharabiha ola-ika ma
- Qala qa-ilun minhum innee kana lee qareen
- Wamina allatheena qaloo inna nasara akhathna meethaqahum fanasoo haththan mimma thukkiroo bihi faaghrayna baynahumu alAAadawata
- Tanzeelun mina arrahmani arraheem
- Faakhathat-humu assayhatu musbiheen
- Kalla sanaktubu ma yaqoolu wanamuddu lahu mina alAAathabi madda
- Fa-imma nathhabanna bika fa-inna minhum muntaqimoon
- La yu-akhithukumu Allahu billaghwi fee aymanikum walakin yu-akhithukum bima kasabat quloobukum wallahu ghafoorun haleem
Quran surahs in English :
Download surah Rahman with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Rahman mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Rahman Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers