surah Maryam aya 40 , English transliteration & translation of the meaning Ayah.
﴿إِنَّا نَحْنُ نَرِثُ الْأَرْضَ وَمَنْ عَلَيْهَا وَإِلَيْنَا يُرْجَعُونَ﴾
[ مريم: 40]
Inna nahnu narithu al-arda waman AAalayha wa-ilayna yurjaAAoon
transliterasi Indonesia
innā naḥnu nariṡul-arḍa wa man 'alaihā wa ilainā yurja'un
English translation of the meaning
Indeed, it is We who will inherit the earth and whoever is on it, and to Us they will be returned.
Surah Maryam FullInna Nahnu Narithu Al-`Arđa Wa Man `Alayha Wa `Ilayna Yurja`una
Inna nahnu narithu alarda waman AAalayha wailayna yurjaAAoona
Inna nahnu narithu al-arda waman AAalayha wa-ilayna yurjaAAoon - meaning
English | Français | Indonesia |
Bengali | Hindi | Urdu |
Русский | تفسير | فارسی |
Turkish: ayet nasıl okunur
innâ naḥnü neriŝü-l'arḍa vemen `aleyhâ veileynâ yürce`ûn.
Inna nahnu narithu al-arda waman AAalayha wa-ilayna yurjaAAoon meaning in urdu
آخرکار ہم ہی زمین اور اس کی ساری چیزوں کے وارث ہوں گے اور سب ہماری طرف ہی پلٹائے جائیں گے
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Verily! We will inherit the earth and whatsoever is thereon. And to Us they all shall be returned,
Indonesia transalation
Sesungguhnya Kamilah yang mewarisi bumi dan semua yang ada di atasnya, dan hanya kepada Kami mereka dikembalikan.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
Inna nahnu narithu al-arda waman AAalayha wa-ilayna yurjaAAoon translate in arabic
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(19:40) Ultimately, We will inherit the Earth and all that is on it, and everyone shall be returned to Us. *25
Innaa NNahnu narisul arda wa man `alaihaa wa ilainaa yurja`oon
*25) Here the address which was meant to be delivered before King Negus and his courtiers comes to an end. In the Introduction to this Surah, we have already stated the historical background of this address. In order to form an idea of its great significance, it should be kept in mind that:
(a) this address was sent down at the time when the persecuted Muslims of Makkah were going to migrate to a Christian kingdom so that they may present before the Christians the true Islamic creed about Prophet Jesus. This shows that the Muslims under no circumstances should conceal the Truth; (b) it shows a most wonderful moral courage of the Muslim Migrants to Habash that they recited this address in the royal court at the critical moment, when the courtiers who had been bribed were bent on handing them over to their enemies. They indeed were faced with the real threat that this frank Islamic criticism of the basic articles of the Christian Faith might turn the king against them and he might hand them over to the Quraish. But in spite of this, they presented the whole truth before the king without the least hesitation.
Ayats from Quran in English
- Allatheena istajaboo lillahi warrasooli min baAAdi ma asabahumu alqarhu lillatheena ahsanoo minhum wattaqaw ajrun AAatheem
- Sanasimuhu AAala alkhurtoom
- Ith qala lahum akhoohum hoodun ala tattaqoon
- Faqulna ithhaba ila alqawmi allatheena kaththaboo bi-ayatina fadammarnahum tadmeera
- Odkhulooha bisalamin thalika yawmu alkhulood
- Waqasamahuma innee lakuma lamina annasiheen
- Innee lakum rasoolun ameen
- In huwa illa thikrun lilAAalameen
- Qul man kana fee addalalati falyamdud lahu arrahmanu maddan hatta itha raaw ma yooAAadoona imma
- Inna fee thalika laayatin wa-in kunna lamubtaleen
Quran surahs in English :
Download surah Maryam with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Maryam mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Maryam Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers