surah Raad aya 41 , English transliteration & translation of the meaning Ayah.
﴿أَوَلَمْ يَرَوْا أَنَّا نَأْتِي الْأَرْضَ نَنقُصُهَا مِنْ أَطْرَافِهَا ۚ وَاللَّهُ يَحْكُمُ لَا مُعَقِّبَ لِحُكْمِهِ ۚ وَهُوَ سَرِيعُ الْحِسَابِ﴾
[ الرعد: 41]
Awa lam yaraw anna na'tee al-arda nanqusuha min atrafiha wallahu yahkumu la muAAaqqiba lihukmihi wahuwa sareeAAu alhisab
transliterasi Indonesia
a wa lam yarau annā na`til-arḍa nangquṣuhā min aṭrāfihā, wallāhu yaḥkumu lā mu'aqqiba liḥukmih, wa huwa sarī'ul-ḥisāb
English translation of the meaning
Have they not seen that We set upon the land, reducing it from its borders? And Allah decides; there is no adjuster of His decision. And He is swift in account.
Surah Ar-Rad FullAwalam Yaraw `Anna Na`ti Al-`Arđa Nanqusuha Min `Atrafiha Wa Allahu Yahkumu La Mu`aqqiba Lihukmihi Wa Huwa Sari`u Al-Hisabi
Awalam yaraw anna natee alarda nanqusuha min atrafiha waAllahu yahkumu la muAAaqqiba lihukmihi wahuwa sareeAAu alhisabi
Awa lam yaraw anna na'tee al-arda nanqusuha min atrafiha wallahu yahkumu la - meaning
| English | Français | Indonesia |
| Bengali | Hindi | Urdu |
| Русский | تفسير | فارسی |
Turkish: ayet nasıl okunur
evelem yerav ennâ ne'ti-l'arḍa nenḳuṣuhâ min aṭrâfihâ. vellâhü yaḥkümü lâ mü`aḳḳibe liḥukmih. vehüve serî`u-lḥisâb.
Awa lam yaraw anna na'tee al-arda nanqusuha min atrafiha wallahu yahkumu la meaning in urdu
کیا یہ لوگ دیکھتے نہیں ہیں کہ ہم اِس سرزمین پر چلے آ رہے ہیں اور اس کا دائرہ ہر طرف سے تنگ کرتے چلے آتے ہیں؟ اللہ حکومت کر رہا ہے، کوئی اس کے فیصلوں پر نظر ثانی کرنے و الا نہیں ہے، اور اُسے حساب لیتے کچھ دیر نہیں لگتی
Muhammad Taqiud-Din alHilali
See they not that We gradually reduce the land (of disbelievers, by giving it to the believers, in war victories) from its outlying borders. And Allah judges, there is none to put back His Judgement and He is Swift at reckoning.
Indonesia transalation
Dan apakah mereka tidak melihat bahwa Kami mendatangi daerah-daerah (orang yang ingkar kepada Allah), lalu Kami kurangi (daerah-daerah) itu (sedikit demi sedikit) dari tepi-tepinya? Dan Allah menetapkan hukum (menurut kehendak-Nya), tidak ada yang dapat menolak ketetapan-Nya; Dia Mahacepat perhitungan-Nya.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
Awa lam yaraw anna na'tee al-arda nanqusuha min atrafiha wallahu yahkumu la translate in arabic
أولم يروا أنا نأتي الأرض ننقصها من أطرافها والله يحكم لا معقب لحكمه وهو سريع الحساب
سورة: الرعد - آية: ( 41 ) - جزء: ( 13 ) - صفحة: ( 254 )Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(13:41) Do these people not see how We are advancing in the land and shrinking its boundaries (for them) on all sides ? *60 Allah rules and there is none to revise His decrees and He is swift at His reckoning.
Awalam yaraw annaa naatil arda nanqusuhaa min atraafihaa; wallaahu yahkumu laa mu`aqqiba lihukmih; wa Huwa saree`ul hisaab
*60) " ......We are advancing in the land ...........": this is a very subtle way of warning the opponents of the Truth: "The fact that Our Message is spreading fast in Arabia does, in fact, mean that We Ourselves are advancing very fast in the country against you for We are with those who are carrying Our Message."
"...........We are shrinking its boundaries for them...........": "We are causing the influence of Islam to spread fast in the land and are thus reducing the boundaries of the influence of its opponents. Are not these things the portents of their coming disaster?"
Ayats from Quran in English
- Aw yoobiqhunna bima kasaboo wayaAAfu AAan katheer
- Inna allatheena kaththaboo bi-ayatina wastakbaroo AAanha la tufattahu lahum abwabu assama-i wala yadkhuloona aljannata hatta
- WakawaAAiba atraba
- Binasri Allahi yansuru man yashao wahuwa alAAazeezu arraheem
- Liyuhiqqa alhaqqa wayubtila albatila walaw kariha almujrimoon
- Waqul rabbi aAAoothu bika min hamazati ashshayateen
- WastaAAeenoo bissabri wassalati wa-innaha lakabeeratun illa AAala alkhashiAAeen
- AAalayha tisAAata AAashar
- Athumma itha ma waqaAAa amantum bihi al-ana waqad kuntum bihi tastaAAjiloon
- Walaqad akhatha Allahu meethaqa banee isra-eela wabaAAathna minhumu ithnay AAashara naqeeban waqala Allahu innee maAAakum
Quran surahs in English :
Other language
Download surah Raad with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Raad mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Raad Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



