surah Araf aya 5 , English transliteration & translation of the meaning Ayah.
﴿فَمَا كَانَ دَعْوَاهُمْ إِذْ جَاءَهُم بَأْسُنَا إِلَّا أَن قَالُوا إِنَّا كُنَّا ظَالِمِينَ﴾
[ الأعراف: 5]
Fama kana daAAwahum ith jaahum ba'suna illa an qaloo inna kunna thalimeen
transliterasi Indonesia
fa mā kāna da'wāhum iż jā`ahum ba`sunā illā ang qālū innā kunnā ẓālimīn
English translation of the meaning
And their declaration when Our punishment came to them was only that they said, "Indeed, we were wrongdoers!"
Surah Al-Araf FullFama Kana Da`wahum `Idh Ja`ahum Ba`suna `Illa `An Qalu `Inna Kunna Zalimina
Fama kana daAAwahum ith jaahum basuna illa an qaloo inna kunna thalimeena
Fama kana daAAwahum ith jaahum ba'suna illa an qaloo inna kunna thalimeen - meaning
English | Français | Indonesia |
Bengali | Hindi | Urdu |
Русский | تفسير | فارسی |
Turkish: ayet nasıl okunur
femâ kâne da`vâhüm iẕ câehüm be'sünâ illâ en ḳâlû innâ künnâ żâlimîn.
Fama kana daAAwahum ith jaahum ba'suna illa an qaloo inna kunna thalimeen meaning in urdu
اور جب ہمارا عذاب اُن پر آ گیا تو ان کی زبان پر اِس کے سوا کوئی صدا نہ تھی کہ واقعی ہم ظالم تھے
Muhammad Taqiud-Din alHilali
No cry did they utter when Our Torment came upon them but this: "Verily, we were Zalimun (polytheists and wrong-doers, etc.)".
Indonesia transalation
Maka ketika siksaan Kami datang menimpa mereka, keluhan mereka tidak lain, hanya mengucap, “Sesungguhnya kami adalah orang-orang yang zalim.”
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
Fama kana daAAwahum ith jaahum ba'suna illa an qaloo inna kunna thalimeen translate in arabic
فما كان دعواهم إذ جاءهم بأسنا إلا أن قالوا إنا كنا ظالمين
سورة: الأعراف - آية: ( 5 ) - جزء: ( 8 ) - صفحة: ( 151 )Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(7:5) And when Our scourge fell upon them their only cry was: 'We are indeed transgressors.' *5
Famaa kaana da`waahum iz jaaa`ahum baasunaa illaaa an qaalooo innaa kunnaa zaalimeen
*5). People can learn a lesson from the tragic fate of those nations that spurned God's Guidance. and instead followed the guidance of others; and they became so degenerate that their very existence became an intolerable burden on the earth. Eventually, God's scourge seized them. and the earth was cleansed of their filthy existence.
The words uttered by, the evil-doers: 'We are indeed transgressors', emphasizes two points, First, that it is pointless for one to realize and repent of one's wrong-doing after the time for such repentance is past. Individuals and communities who allow the term granted to them to be wasted in heedlesness and frivolity, who turn a deaf car to those who invite them to the truth, have so often been overtaken in the past by God's punishmet. Second, there are numerous instances of individuals as well as communities which incontrovertibly prove that when the wrong-doings of a nation exceed a certain limit, the term granted to it expires and God's punishment suddenly overtakes it. And once a nation is subjected to God's punishment, there is no escape from it. Since human history abounds in such instances, there is no reason why people should persist in the same iniquity, and repent only when the time for repentance has passed.
Ayats from Quran in English
- Fala tahinoo watadAAoo ila assalmi waantumu al-aAAlawna wallahu maAAakum walan yatirakum aAAmalakum
- Wallatheena amanoo waAAamiloo assalihati la nukallifu nafsan illa wusAAaha ola-ika as-habu aljannati hum feeha khalidoon
- Waman kafara fala yahzunka kufruhu ilayna marjiAAuhum fanunabbi-ohum bima AAamiloo inna Allaha AAaleemun bithati assudoor
- Innahu yaAAlamu aljahra mina alqawli wayaAAlamu ma taktumoon
- Inna Allaha la yakhfa AAalayhi shay-on fee al-ardi wala fee assama'-
- Wama kana rabbuka muhlika alqura hatta yabAAatha fee ommiha rasoolan yatloo AAalayhim ayatina wama kunna
- Qul yajmaAAu baynana rabbuna thumma yaftahu baynana bilhaqqi wahuwa alfattahu alAAaleem
- WaAAindahum qasiratu attarfi AAeen
- Qala hum ola-i AAala atharee waAAajiltu ilayka rabbi litarda
- Inna Allaha yudkhilu allatheena amanoo waAAamiloo assalihati jannatin tajree min tahtiha al-anharu wallatheena kafaroo yatamattaAAoona
Quran surahs in English :
Other language
Download surah Araf with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Araf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Araf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers