surah Qasas aya 52 , English transliteration & translation of the meaning Ayah.
﴿الَّذِينَ آتَيْنَاهُمُ الْكِتَابَ مِن قَبْلِهِ هُم بِهِ يُؤْمِنُونَ﴾
[ القصص: 52]
Allatheena ataynahumu alkitaba min qablihi hum bihi yu'minoon
transliterasi Indonesia
allażīna ātaināhumul-kitāba ming qablihī hum bihī yu`minụn
English translation of the meaning
Those to whom We gave the Scripture before it - they are believers in it.
Surah Al-Qasas FullAl-Ladhina `Ataynahumu Al-Kitaba Min Qablihi Hum Bihi Yu`uminuna
Allatheena ataynahumu alkitaba min qablihi hum bihi yuminoona
Allatheena ataynahumu alkitaba min qablihi hum bihi yu'minoon - meaning
English | Français | Indonesia |
Bengali | Hindi | Urdu |
Русский | تفسير | فارسی |
Turkish: ayet nasıl okunur
elleẕîne âteynâhümü-lkitâbe min ḳablihî hüm bihî yü'minûn.
Allatheena ataynahumu alkitaba min qablihi hum bihi yu'minoon meaning in urdu
جن لوگوں کو اس سے پہلے ہم نے کتاب دی تھی وہ اِس (قرآن) پر ایمان لاتے ہیں
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Those to whom We gave the Scripture [i.e. the Taurat (Torah) and the Injeel (Gospel), etc.] before it, - they believe in it (the Quran).
Indonesia transalation
Orang-orang yang telah Kami berikan kepada mereka Al-Kitab sebelum Al-Qur'an, mereka beriman (pula) kepadanya (Al-Qur'an).
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
Allatheena ataynahumu alkitaba min qablihi hum bihi yu'minoon translate in arabic
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(28:52) The people whom We gave the Book before this, believe in this (Qur'an), *72
Allazeena aatainaahu mul Kitaaba min qablihee hum bihee yu`minoon
*72) This dces not mean that all the people of the Book (the Jews and the Christians) affirm faith in it. This, in fact, contains an allusion to the event that occurred during the period when this Surah was revealed, and was meant to put to shame the people of Makkah, as if to say, "You are denying and rejecting a blessing that has been sent in your own city, whereas the people from far off places, when they hear of it, come to recognize its worth and benefit from it."
This event has been related by lbn Hisham, Baihaqi and others on the authority of Ibn Ishaq, thus: "After the migration to Habash when the news about the Holy Prophet's advent and message spread in that land, a deputation of about twenty Christians came to Makkah to find out the truth, and they met the Holy Prophet in the Masjid-al-Haram A crowd of the Quraish also gathered around them to watch what happened. The members of the deputation asked the Holy Prophet some questions, which he answered. Then he invited them to accept Islam and recited some verses of the Qur'an before them. When they heard the Qur'an, tears came down from their eyes and they confirmed its being Allah's Word and believed in the Holy Prophet. When the meeting was over and the people left, Abu Jahl and some of his men overtook them on the way, and rebuked them severely, saying, "Never has a more stupid company come here before: O foolish men you were sent here by your people with a view to inquiring about this man. but no sooner did you meet him than you gave up your own faith! " Those gentle people answered, "Peace be to you! We have no wish to enter all argument with you: you are responsible for your faith and we are for ours: we cannot afford to deprive ourselves knowingly of goodness." (Ibn Hisham, Vol. II, p. 32; Al-Bidayah wanNihayah, Vol. III, p. 82. For further details, see E.N. 123 of Ash-Shu`araa).
Ayats from Quran in English
- Innee amantu birabbikum fasmaAAoon
- Yawma tashhadu AAalayhim alsinatuhum waaydeehim waarjuluhum bima kanoo yaAAmaloon
- Wallayli wama wasaq
- Waanna minna assalihoona waminna doona thalika kunna tara-iqa qidada
- Walaqad arsalna noohan wa-ibraheema wajaAAalna fee thurriyyatihima annubuwwata walkitaba faminhum muhtadin wakatheerun minhum fasiqoon
- Jahannama yaslawnaha fabi'sa almihad
- Fabi-ayyi ala-i rabbikuma tukaththiban
- Waaqimi assalata tarafayi annahari wazulafan mina allayli inna alhasanati yuthhibna assayyi-ati thalika thikra liththakireen
- Waaradoo bihi kaydan fajaAAalnahumu al-akhsareen
- Thalika bi-anna Allaha huwa alhaqqu waanna ma yadAAoona min doonihi albatilu waanna Allaha huwa alAAaliyyu
Quran surahs in English :
Other language
Download surah Qasas with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Qasas mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Qasas Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers