surah Adiyat aya 6 , English transliteration & translation of the meaning Ayah.
﴿إِنَّ الْإِنسَانَ لِرَبِّهِ لَكَنُودٌ﴾
[ العاديات: 6]
Inna al-insana lirabbihi lakanood
transliterasi Indonesia
innal-insāna lirabbihī lakanụd
English translation of the meaning
Indeed mankind, to his Lord, is ungrateful.
Surah Al-Adiyat FullInna Al-`Insana Lirabbihi Lakanudun
Inna alinsana lirabbihi lakanoodun
Inna al-insana lirabbihi lakanood - meaning
English | Français | Indonesia |
Bengali | Hindi | Urdu |
Русский | تفسير | فارسی |
Turkish: ayet nasıl okunur
inne-l'insâne lirabbihî lekenûd.
Inna al-insana lirabbihi lakanood meaning in urdu
حقیقت یہ ہے کہ انسان اپنے رب کا بڑا ناشکرا ہے
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Verily! Man (disbeliever) is ungrateful to his Lord;
Indonesia transalation
sungguh, manusia itu sangat ingkar, (tidak bersyukur) kepada Tuhannya,
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
Inna al-insana lirabbihi lakanood translate in arabic
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(100:6) Verily man is most ungrateful to his Lord; *4
Innal-insana lirabbihee lakanood
*4) This is for which an oath has been sworn by the horses, which run with panting breath and dash off sparks at night, then raising dust rush to assault a settlement at dawn and penetrate into the enemy host. It is astonishing to note that a large number of the commentators have taken these horses to imply the horses of the Muslim fighters and the enemy host to imply the host of disbelievers, whereas the oath has been sworn to impress the point that "man is highly ungrateful to his Lord". Now, obviously, in the course of Jihad for the sake of Allah, the rushing forth of the fighters' horses and their assaulting a host of disbelievers all of a sudden, does not at all support the point that man is ungrateful to his Lord, nor the following sentences, viz. "man himself is a witness to it, and he. loves the worldly wealth with all his heart," apply to the people who go out to fight in the cause of Allah. Therefore, one will have to admit that the oaths sworn in the first five verses of this Sarah, refer, in fact, to the general bloodshed, loot and plunder prevalent in Arabia at that time. In the pre-Islamic days of ignorance the night was a very dreadful thing: in it the people of every tribe and settlement apprehended the danger of a sudden attack by some unknown enemy, and when the light of day appeared they would heave a sigh of relief that the night had passed in peace. The tribes did not fight only retaliatory wars but different tribes also raided others in order to deprive them of their worldly goods and herds and to capture their women and children to be made slaves. This kind of tyranny and plunder was carried opt mostly by means of the horses, which Allah is presenting here as an argument for the fact that man is ungrateful to his Lord. That is the powers which man is employing for fighting, shedding blood and plundering had not been given him by God for this purpose. Therefore this indeed is sheer ingratitude that the resources granted by Allah and the power given by Him should be used for causing chaos and corruption to spread in the earth. which Allah abhors.
Ayats from Quran in English
- Wahuwa allathee khalaqa assamawati wal-arda bilhaqqi wayawma yaqoolu kun fayakoonu qawluhu alhaqqu walahu almulku yawma
- Kuloo warAAaw anAAamakum inna fee thalika laayatin li-olee annuha
- Waamtarna AAalayhim mataran fasaa mataru almunthareen
- Bala qad jaatka ayatee fakaththabta biha wastakbarta wakunta mina alkafireen
- Arrahmanu AAala alAAarshi istawa
- Waanna kunna naqAAudu minha maqaAAida lissamAAi faman yastamiAAi al-ana yajid lahu shihaban rasada
- Sanureehim ayatina fee al-afaqi wafee anfusihim hatta yatabayyana lahum annahu alhaqqu awa lam yakfi birabbika
- Walaqad fatanna qablahum qawma firAAawna wajaahum rasoolun kareem
- Waannahu huwa adhaka waabka
- Qul ya ayyuha annasu innee rasoolu Allahi ilaykum jameeAAan allathee lahu mulku assamawati wal-ardi la
Quran surahs in English :
Download surah Adiyat with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Adiyat mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Adiyat Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers