surah Waqiah aya 69 , English transliteration & translation of the meaning Ayah.
﴿أَأَنتُمْ أَنزَلْتُمُوهُ مِنَ الْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ الْمُنزِلُونَ﴾
[ الواقعة: 69]
Aantum anzaltumoohu mina almuzni am nahnu almunziloon
transliterasi Indonesia
a antum anzaltumụhu minal-muzni am naḥnul-munzilụn
English translation of the meaning
Is it you who brought it down from the clouds, or is it We who bring it down?
Surah Al-Waqiah FullA`antum `Anzaltumuhu Mina Al-Muzni `Am Nahnu Al-Munziluna
Aantum anzaltumoohu mina almuzni am nahnu almunziloona
Aantum anzaltumoohu mina almuzni am nahnu almunziloon - meaning
English | Français | Indonesia |
Bengali | Hindi | Urdu |
Русский | تفسير | فارسی |
Turkish: ayet nasıl okunur
eentüm enzeltümûhü mine-lmüzni em naḥnü-lmünzilûn.
Aantum anzaltumoohu mina almuzni am nahnu almunziloon meaning in urdu
اِسے تم نے بادل سے برسایا ہے یا اِس کے برسانے والے ہم ہیں؟
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Is it you who cause it from the rainclouds to come down, or are We the Causer of it to come down?
Indonesia transalation
Kamukah yang menurunkannya dari awan ataukah Kami yang menurunkan?
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
Aantum anzaltumoohu mina almuzni am nahnu almunziloon translate in arabic
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(56:69) Is it you who brought it down from the clouds or is it We Who brought it down? *29
A-antum anzaltumoohu minal muzni am nahnul munziloon
*29) That is, "We have not only made arrangements of satisfying your hunger, but also of satisfying your thirst, This water that is even more essential for your life than bread has been arranged by Us, not by you The seas in the earth have boon created by Us. It is the heat of Our sun that causes their water to evaporate, and it is Our winds that cause the vapours to rise. Then it is by Our power and wisdom that the vapours collect and form into clouds. Then, by Our command the clouds divide in a particular proportion and spread over different regions of the earth so that the share of the water appointed for a particular region, should reach it. And in the upper atmosphere also We bring about the cool that causes the vapours to change back into water We have not only brought you into being but are also busy making aII these arrangements for your sustenance without which you could not survive at aII. Then, when the fact is that you have come into being by Our act of creation, arc eating Our provisions and drinking Our water, wherefrom have you got the right that you should pose to be independent of Us and serve another beside Us ? "
Ayats from Quran in English
- Lahu mulku assamawati wal-ardi wa-ila Allahi turjaAAu al-omoor
- Qala hatha firaqu baynee wabaynika saonabbi-oka bita'weeli ma lam tastatiAA AAalayhi sabra
- Innee wajjahtu wajhiya lillathee fatara assamawati wal-arda haneefan wama ana mina almushrikeen
- Ya sahibayi assijni amma ahadukuma fayasqee rabbahu khamran waamma al-akharu fayuslabu fata'kulu attayru min ra'sihi
- Waqul rabbi adkhilnee mudkhala sidqin waakhrijnee mukhraja sidqin wajAAal lee min ladunka sultanan naseera
- Rabbana akhrijna minha fa-in AAudna fa-inna thalimoon
- Laysoo sawaan min ahli alkitabi ommatun qa-imatun yatloona ayati Allahi anaa allayli wahum yasjudoon
- WanazaAAa yadahu fa-itha hiya baydao linnathireen
- Ya ayyuha allatheena amanoo la tattakhithoo alkafireena awliyaa min dooni almu'mineena atureedoona an tajAAaloo lillahi
- Watakoonu aljibalu kalAAihn
Quran surahs in English :
Download surah Waqiah with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Waqiah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Waqiah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers