surah Jumuah aya 7 , English transliteration & translation of the meaning Ayah.

  1. Arabic
  2. tafsir
  3. mp3
  4. urdu
English Transliteration & Translation of the Meanings by Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Jumuah aya 7 in arabic text(Friday).
  
   
Verse 7 from Al-Jumuah in Arabic

﴿وَلَا يَتَمَنَّوْنَهُ أَبَدًا بِمَا قَدَّمَتْ أَيْدِيهِمْ ۚ وَاللَّهُ عَلِيمٌ بِالظَّالِمِينَ﴾
[ الجمعة: 7]

Wala yatamannawnahu abadan bima qaddamat aydeehim wallahu AAaleemun biththalimeen

transliterasi Indonesia

wa lā yatamannaunahū abadam bimā qaddamat aidīhim, wallāhu 'alīmum biẓ-ẓālimīn


English translation of the meaning

But they will not wish for it, ever, because of what their hands have put forth. And Allah is Knowing of the wrongdoers.

Surah Al-Jumuah Full

Wa La Yatamannawnahu `Abadaan Bima Qaddamat `Aydihim Wa Allahu `Alimun Biz-Zalimina

Wala yatamannawnahu abadan bima qaddamat aydeehim waAllahu AAaleemun bialththalimeena


Wala yatamannawnahu abadan bima qaddamat aydeehim wallahu AAaleemun biththalimeen - meaning

English Français Indonesia
Bengali Hindi Urdu
Русский تفسير فارسی

listen to ayat 7 from Jumuah phonetique

Turkish: ayet nasıl okunur


velâ yetemennevnehû ebedem bimâ ḳaddemet eydîhim. vellâhü `alîmüm biżżâlimîn.


Wala yatamannawnahu abadan bima qaddamat aydeehim wallahu AAaleemun biththalimeen meaning in urdu

لیکن یہ ہرگز اس کی تمنا نہ کریں گے اپنے کرتوتوں کی وجہ سے جو یہ کر چکے ہیں، اور اللہ اِن ظالموں کو خوب جانتا ہے

Muhammad Taqiud-Din alHilali


But they will never long for it (death), because of what (deeds) their hands have sent before them! And Allah knows well the Zalimun (polytheists, wrong-doers, disbelievers, etc.).


Indonesia transalation


Dan mereka tidak akan mengharapkan kematian itu selamanya disebabkan kejahatan yang telah mereka perbuat dengan tangan mereka sendiri. Dan Allah Maha Mengetahui orang-orang yang zalim.

Page 553 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".

Wala yatamannawnahu abadan bima qaddamat aydeehim wallahu AAaleemun biththalimeen translate in arabic

ولا يتمنونه أبدا بما قدمت أيديهم والله عليم بالظالمين

سورة: الجمعة - آية: ( 7 )  - جزء: ( 28 )  -  صفحة: ( 553 )

Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(62:7) But they shall never wish for death because of the (evil) deeds they have committed. *13 Allah is well aware of these evil-doers.

Wa laa yatamannaw nahooo abadam bimaa qaddamat aydeehim; wallaahu `aleemum bix zaalimeen

*13) In other words, their Right from death is not without a reason. Whatever they may say, their consciences arc fully aware of how they arc behaving towards AIIah and His Religion and what consequences can he expected of the misdeeds they arc committing in the world. That is why-they were afraid to appear at the Court of God.
 


Ayats from Quran in English

  1. Qul la yastawee alkhabeethu wattayyibu walaw aAAjabaka kathratu alkhabeethi fattaqoo Allaha ya olee al-albabi laAAallakum
  2. Tathunnu an yufAAala biha faqira
  3. Qul ma as-alukum AAalayhi min ajrin illa man shaa an yattakhitha ila rabbihi sabeela
  4. Walhamdu lillahi rabbi alAAalameen
  5. Wathallalna AAalaykumu alghamama waanzalna AAalaykumu almanna wassalwa kuloo min tayyibati ma razaqnakum wama thalamoona walakin
  6. Qatiloohum yuAAaththibhumu Allahu bi-aydeekum wayukhzihim wayansurkum AAalayhim wayashfi sudoora qawmin mu'mineen
  7. Faakala minha fabadat lahuma saw-atuhuma watafiqa yakhsifani AAalayhima min waraqi aljannati waAAasa adamu rabbahu faghawa
  8. Kuloo watamattaAAoo qaleelan innakum mujrimoon
  9. Wama thalamnahum walakin thalamoo anfusahum fama aghnat AAanhum alihatuhumu allatee yadAAoona min dooni Allahi min
  10. A-itha mitna wakunna turaban thalika rajAAun baAAeed

Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Jumuah with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Jumuah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Jumuah Complete with high quality
surah Jumuah Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Jumuah Bandar Balila
Bandar Balila
surah Jumuah Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Jumuah Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Jumuah Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Jumuah Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Jumuah Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Jumuah Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Jumuah Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Jumuah Fares Abbad
Fares Abbad
surah Jumuah Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Jumuah Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Jumuah Al Hosary
Al Hosary
surah Jumuah Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Jumuah Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Thursday, May 9, 2024

لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب