surah Ibrahim aya 8 , English transliteration & translation of the meaning Ayah.

  1. Arabic
  2. tafsir
  3. mp3
  4. urdu
English Transliteration & Translation of the Meanings by Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Ibrahim aya 8 in arabic text(Abraham).
  
   
Verse 8 from Ibrahim in Arabic

﴿وَقَالَ مُوسَىٰ إِن تَكْفُرُوا أَنتُمْ وَمَن فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا فَإِنَّ اللَّهَ لَغَنِيٌّ حَمِيدٌ﴾
[ إبراهيم: 8]

Waqala moosa in takfuroo antum waman fee al-ardi jameeAAan fa-inna Allaha laghaniyyun hameed

transliterasi Indonesia

wa qāla mụsā in takfurū antum wa man fil-arḍi jamī'an fa innallāha laganiyyun ḥamīd


English translation of the meaning

And Moses said, "If you should disbelieve, you and whoever is on the earth entirely - indeed, Allah is Free of need and Praiseworthy."

Surah Ibrahim Full

Wa Qala Musa `In Takfuru `Antum Wa Man Fi Al-`Arđi Jami`aan Fa`inna Allaha Laghaniyun Hamidun

Waqala moosa in takfuroo antum waman fee alardi jameeAAan fainna Allaha laghaniyyun hameedun


Waqala moosa in takfuroo antum waman fee al-ardi jameeAAan fa-inna Allaha laghaniyyun - meaning

English Français Indonesia
Bengali Hindi Urdu
Русский تفسير فارسی

listen to ayat 8 from Ibrahim phonetique

Turkish: ayet nasıl okunur


veḳâle mûsâ in tekfürû entüm vemen fi-l'arḍi cemî`an feinne-llâhe leganiyyün ḥamîd.


Waqala moosa in takfuroo antum waman fee al-ardi jameeAAan fa-inna Allaha laghaniyyun meaning in urdu

اور موسیٰؑ نے کہا کہ "اگر تم کفر کرو اور زمین کے سارے رہنے والے بھی کافر ہو جائیں تو اللہ بے نیاز اور اپنی ذات میں آپ محمود ہے"

Muhammad Taqiud-Din alHilali


And Musa (Moses) said: "If you disbelieve, you and all on earth together, then verily! Allah is Rich (Free of all wants), Owner of all Praise."


Indonesia transalation


Dan Musa berkata, “Jika kamu dan orang yang ada di bumi semuanya mengingkari (nikmat Allah), maka sesungguhnya Allah Mahakaya, Maha Terpuji.

Page 256 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".

Waqala moosa in takfuroo antum waman fee al-ardi jameeAAan fa-inna Allaha laghaniyyun translate in arabic

وقال موسى إن تكفروا أنتم ومن في الأرض جميعا فإن الله لغني حميد

سورة: إبراهيم - آية: ( 8 )  - جزء: ( 13 )  -  صفحة: ( 256 )

Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(14:8) And Moses said, "If you prove thankless, you and all the dwellers of the earth know that Allah does not stand in need of any of you, for He is All Sufficient and worthy of all praise by Himself." *13

Wa qaala Moosaaa in takfurooo antum wa man fil ardi jamee`an fa innal laaha la Ghaniyyun Hameed

*13) It should be noted that a reference to Prophet Moses and his people has been made here to warn the people of Makkah of the consequences of their ingratitude towards this favour of Allah that He had raised Prophet Muhammad (Allah's peace be upon him) from among them. This was a timely warning, for at that time they were showing ingratitude by rejecting that Message. They were, therefore, warned to learn a lesson from the miserable condition of the Israelites, which was the result of their ingratitude to and rebellion against Allah's favours.
As the Quraish themselves could see the consequences of that rebellious attitude of the Israelites, they were, so to say, asked this question: "Do you also desire to meet with the same consequences by showing ingratitude towards the Message. which is a great favour to you?"
Obviously, the great favour which was shown to the Quraish was that Muhammad (Allah's peace be upon him) was raised from among them with that Message about which he assured them over and over again: "Accept this Message of mine: all the Arabs and the non-Arabs will surrender and submit to you?"
 


Ayats from Quran in English

  1. Otlu ma oohiya ilayka mina alkitabi waaqimi assalata inna assalata tanha AAani alfahsha-i walmunkari walathikru
  2. In tadAAoohum la yasmaAAoo duAAaakum walaw samiAAoo ma istajaboo lakum wayawma alqiyamati yakfuroona bishirkikum wala
  3. Faman athlamu mimmani iftara AAala Allahi kathiban aw kaththaba bi-ayatihi ola-ika yanaluhum naseebuhum mina alkitabi
  4. Tu'minoona billahi warasoolihi watujahidoona fee sabeeli Allahi bi-amwalikum waanfusikum thalikum khayrun lakum in kuntum taAAlamoon
  5. Thullatun mina al-awwaleen
  6. Qul innama yooha ilayya annama ilahukum ilahun wahidun fahal antum muslimoon
  7. Wama tafarraqa allatheena ootoo alkitaba illa min baAAdi ma jaat-humu albayyina
  8. Inna allatheena yakfuroona billahi warusulihi wayureedoona an yufarriqoo bayna Allahi warusulihi wayaqooloona nu'minu bibaAAdin wanakfuru
  9. Wawujoohun yawma-ithin basira
  10. La feeha ghawlun wala hum AAanha yunzafoon

Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Ibrahim with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Ibrahim mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Ibrahim Complete with high quality
surah Ibrahim Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Ibrahim Bandar Balila
Bandar Balila
surah Ibrahim Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Ibrahim Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Ibrahim Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Ibrahim Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Ibrahim Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Ibrahim Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Ibrahim Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Ibrahim Fares Abbad
Fares Abbad
surah Ibrahim Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Ibrahim Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Ibrahim Al Hosary
Al Hosary
surah Ibrahim Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Ibrahim Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Sunday, April 28, 2024

لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب