surah Insan aya 8 , English transliteration & translation of the meaning Ayah.
﴿وَيُطْعِمُونَ الطَّعَامَ عَلَىٰ حُبِّهِ مِسْكِينًا وَيَتِيمًا وَأَسِيرًا﴾
[ الإنسان: 8]
WayutAAimona attaAAama AAala hubbihi miskeenan wayateeman waaseera
transliterasi Indonesia
wa yuṭ'imụnaṭ-ṭa'āma 'alā ḥubbihī miskīnaw wa yatīmaw wa asīrā
English translation of the meaning
And they give food in spite of love for it to the needy, the orphan, and the captive,
Surah Al-Insan FullWa Yut`imuna At-Ta`ama `Ala Hubbihi Miskinaan Wa Yatimaan Wa `Asiraan
WayutAAimona alttaAAama AAala hubbihi miskeenan wayateeman waaseeran
WayutAAimona attaAAama AAala hubbihi miskeenan wayateeman waaseera - meaning
English | Français | Indonesia |
Bengali | Hindi | Urdu |
Русский | تفسير | فارسی |
Turkish: ayet nasıl okunur
veyuṭ`imûne-ṭṭa`âme `alâ ḥubbihî miskînev veyetîmev veesîrâ.
WayutAAimona attaAAama AAala hubbihi miskeenan wayateeman waaseera meaning in urdu
اور اللہ کی محبت میں مسکین اور یتیم اور قیدی کو کھانا کھلاتے ہیں
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And they give food, inspite of their love for it (or for the love of Him), to Miskin (poor), the orphan, and the captive,
Indonesia transalation
Dan mereka memberikan makanan yang disukainya kepada orang miskin, anak yatim dan orang yang ditawan,
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
WayutAAimona attaAAama AAala hubbihi miskeenan wayateeman waaseera translate in arabic
ويطعمون الطعام على حبه مسكينا ويتيما وأسيرا
سورة: الإنسان - آية: ( 8 ) - جزء: ( 29 ) - صفحة: ( 579 )Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(76:8) those who, for the love of Him, *11 feed the needy, and the orphan, and the captive, *12
Wa yut``imoonat ta`aama `alaa hubbihee miskeenanw wa yatemanw wa aseeraa
*11) Most of the commentators hold the view that the pronoun in hubbi-hi refers to food. Accordingly, they interpret the sentence to mean: "In spite of the food's being agreeable and tasty and that they need it, they give it away to others." Ibn `Abbas and Mujahid say: "they do so because of their fondness for feeding the poor ( `ala hubb-il-it am); and Fudail bin `Iyad and Abu Suleman ad-Darani say: "They do so out of love for Allah." In our opinion the following sentence ("We are feeding you only for the sake of Allah") supports the last meaning.
*12) The custom in the ancient days was that the prisoners were put in fetters and shackles and taken out daily to go about the streets begging food. Later the Islamic government abolished this custom. (Imam Abu Yusuf, Kitab al-Kharaj, p, 150, Ed, 1382 H. ) In this verse, the captive implies every such person who is in bondage, whether he is an unbeliever, a Muslim, a war prisoner, or imprisoned in consequence of a crime, and whether he is provided food in that state, or made to beg for it. In any case, to feed a helpless person who cannot do anything to earn a living, is an act of great virtue.
Ayats from Quran in English
- Inna allatheena ya'kuloona amwala alyatama thulman innama ya'kuloona fee butoonihim naran wasayaslawna saAAeera
- Faqulna ithhaba ila alqawmi allatheena kaththaboo bi-ayatina fadammarnahum tadmeera
- Qul ya qawmi iAAmaloo AAala makanatikum innee AAamilun fasawfa taAAlamoon
- Lahu ma fee assamawati wama fee al-ardi wama baynahuma wama tahta aththara
- Inna Allaha la yakhfa AAalayhi shay-on fee al-ardi wala fee assama'-
- Alam nuhliki al-awwaleen
- Waqad khaba man dassaha
- Inna lamma tagha almao hamalnakum fee aljariya
- Allatheena yoofoona biAAahdi Allahi wala yanqudoona almeethaq
- Wala yastathnoon
Quran surahs in English :
Other language
Download surah Insan with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Insan mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Insan Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers