surah Al Ala aya 9 , English transliteration & translation of the meaning Ayah.

  1. Arabic
  2. tafsir
  3. mp3
  4. urdu
English Transliteration & Translation of the Meanings by Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Al Ala aya 9 in arabic text(The Most High).
  
   
Verse 9 from Al-Ala in Arabic

﴿فَذَكِّرْ إِن نَّفَعَتِ الذِّكْرَىٰ﴾
[ الأعلى: 9]

Fathakkir in nafaAAati aththikra

transliterasi Indonesia

fa żakkir in nafa'atiż-żikrā


English translation of the meaning

So remind, if the reminder should benefit;

Surah Al-Ala Full

Fadhakkir `In Nafa`ati Adh-Dhikra

Fathakkir in nafaAAati alththikra


Fathakkir in nafaAAati aththikra - meaning

English Français Indonesia
Bengali Hindi Urdu
Русский تفسير فارسی

listen to ayat 9 from Al Ala phonetique

Turkish: ayet nasıl okunur


feẕekkir in nefe`ati-ẕẕikrâ.


Fathakkir in nafaAAati aththikra meaning in urdu

لہٰذا تم نصیحت کرو اگر نصیحت نافع ہو

Muhammad Taqiud-Din alHilali


Therefore remind (men) in case the reminder profits (them).


Indonesia transalation


oleh sebab itu berikanlah peringatan, karena peringatan itu bermanfaat,

Page 591 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".

Fathakkir in nafaAAati aththikra translate in arabic

فذكر إن نفعت الذكرى

سورة: الأعلى - آية: ( 9 )  - جزء: ( 30 )  -  صفحة: ( 591 )

Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(87:9) So render good counsel if good counsel will avail. *10

Fazakkir in nafa`atizzikraa

*10) Generally, the conunentators take these as two separate sentences. They interpret the first sentence to mean: "We are giving you a simple code of law, which is easy to practise and act upon", and the second sentence to mean: "Admonish the people if admonishing be useful. " but in our opinion, the word "fa-dhakkir" connects the two sentences in meaning, and the theme of the second sentence bears upon the theme of the first sentence. Therefore, we interpret these sentences to mean: "O Prophet! We do not want to put you to any hardship concerning the preaching of Islam by demanding that you should snake the deaf to hear and the blind to see the way, but We have appointed an easy way for you, which is this: Give admonition when you feel that the people are inclined to benefit by it. As to who is inclined to benefit by the admonition and who is not, this you can only know through general preaching. Therefore, you should continue your general preaching, but your object should be to search out those from among the people who will benefit by it and adopt the right way. Such people alone are worthy of your attention and you should pay full attention only to their instruction and training. You need not abandon them and pursue those about whom you find by experience that they are not inclined to accept any admonition." Almost this very theme has been expressed in Surah 'Abasa in another way, thus: "As for him who is indifferent, to him you attend, though you would not be responsible if he does not reform. And the one who comes to you running, of his own will and fears, from him you turn away. By no means: This is but an Admonition. Let him who wills, accept it." (vv. 5-12).
 


Ayats from Quran in English

  1. Inna allatheena yunadoonaka min wara-i alhujurati aktharuhum la yaAAqiloon
  2. Wama jaAAalnahum jasadan la ya'kuloona attaAAama wama kanoo khalideen
  3. Qul innee nuheetu an aAAbuda allatheena tadAAoona min dooni Allahi qul la attabiAAu ahwaakum qad
  4. Waaqeemoo assalata waatoo azzakata warkaAAoo maAAa arrakiAAeen
  5. Inna anzalna attawrata feeha hudan wanoorun yahkumu biha annabiyyoona allatheena aslamoo lillatheena hadoo warrabbaniyyoona wal-ahbaru
  6. WanadaAAu almawazeena alqista liyawmi alqiyamati fala tuthlamu nafsun shay-an wa-in kana mithqala habbatin min khardalin
  7. Wama khalaqa aththakara wal-ontha
  8. Waakhee haroonu huwa afsahu minnee lisanan faarsilhu maAAiya rid-an yusaddiqunee innee akhafu an yukaththiboon
  9. Amana arrasoolu bima onzila ilayhi min rabbihi walmu'minoona kullun amana billahi wamala-ikatihi wakutubihi warusulihi la
  10. Wahada-iqa ghulba

Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Al Ala with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Al Ala mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Al Ala Complete with high quality
surah Al Ala Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Al Ala Bandar Balila
Bandar Balila
surah Al Ala Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Al Ala Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Al Ala Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Al Ala Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Al Ala Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Al Ala Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Al Ala Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Al Ala Fares Abbad
Fares Abbad
surah Al Ala Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Al Ala Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Al Ala Al Hosary
Al Hosary
surah Al Ala Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Al Ala Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Tuesday, November 5, 2024

Please remember us in your sincere prayers