surah Maryam aya 92 , English transliteration & translation of the meaning Ayah.

  1. Arabic
  2. tafsir
  3. mp3
  4. urdu
English Transliteration & Translation of the Meanings by Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Maryam aya 92 in arabic text(Mary).
  
   
Verse 92 from Maryam in Arabic

﴿وَمَا يَنبَغِي لِلرَّحْمَٰنِ أَن يَتَّخِذَ وَلَدًا﴾
[ مريم: 92]

Wama yanbaghee lirrahmani an yattakhitha walada

transliterasi Indonesia

wa mā yambagī lir-raḥmāni ay yattakhiża waladā


English translation of the meaning

And it is not appropriate for the Most Merciful that He should take a son.

Surah Maryam Full

Wa Ma Yanbaghi Lilrrahmani `An Yattakhidha Waladaan

Wama yanbaghee lilrrahmani an yattakhitha waladan


Wama yanbaghee lirrahmani an yattakhitha walada - meaning

English Français Indonesia
Bengali Hindi Urdu
Русский تفسير فارسی

listen to ayat 92 from Maryam phonetique

Turkish: ayet nasıl okunur


vemâ yembegî lirraḥmâni ey yetteḫiẕe veledâ.


Wama yanbaghee lirrahmani an yattakhitha walada meaning in urdu

رحمان کی یہ شان نہیں ہے کہ وہ کسی کو بیٹا بنائے

Muhammad Taqiud-Din alHilali


But it is not suitable for (the Majesty of) the Most Beneficent (Allah) that He should beget a son (or offspring or children).


Indonesia transalation


Dan tidak mungkin bagi (Allah) Yang Maha Pengasih mempunyai anak.

Page 311 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".

Wama yanbaghee lirrahmani an yattakhitha walada translate in arabic

وما ينبغي للرحمن أن يتخذ ولدا

سورة: مريم - آية: ( 92 )  - جزء: ( 16 )  -  صفحة: ( 311 )

Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(19:92) It does not behove the Merciful to adopt a son.

Wa maa yambaghee lir Rahmaani ai yattakhiza waladaa


Ayats from Quran in English

  1. Yahsabu anna malahu akhladah
  2. Wanada as-habu aljannati as-haba annari an qad wajadna ma waAAadana rabbuna haqqan fahal wajadtum ma
  3. Wa-itha tutla AAalayhim ayatuna bayyinatin qala allatheena la yarjoona liqaana i'ti biqur-anin ghayri hatha aw
  4. Wa-itha bushshira ahaduhum bilontha thalla wajhuhu muswaddan wahuwa katheem
  5. Wahuwa allathee anzala mina assama-i maan faakhrajna bihi nabata kulli shay-in faakhrajna minhu khadiran nukhriju
  6. Walbahri almasjoor
  7. Fa-in tawallaw faqad ablaghtukum ma orsiltu bihi ilaykum wayastakhlifu rabbee qawman ghayrakum wala tadurroonahu shay-an
  8. Wakhuth biyadika dighthan fadrib bihi wala tahnath inna wajadnahu sabiran niAAma alAAabdu innahu awwab
  9. Alam yaAAlamoo anna Allaha huwa yaqbalu attawbata AAan AAibadihi waya'khuthu assadaqati waanna Allaha huwa attawwabu
  10. Liman shaa minkum an yastaqeem

Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Maryam with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Maryam mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Maryam Complete with high quality
surah Maryam Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Maryam Bandar Balila
Bandar Balila
surah Maryam Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Maryam Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Maryam Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Maryam Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Maryam Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Maryam Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Maryam Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Maryam Fares Abbad
Fares Abbad
surah Maryam Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Maryam Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Maryam Al Hosary
Al Hosary
surah Maryam Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Maryam Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Thursday, November 21, 2024

Please remember us in your sincere prayers