İsra suresi 10. ayeti okunuşu , Ayet kelimesinin türkçe karşılığı.
﴿وَاَنَّ الَّذ۪ينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْاٰخِرَةِ اَعْتَدْنَا لَهُمْ عَذَابًا اَل۪يمًا۟ ﴾ [الإسراء: 10]
ayet arapça & türkçe okunuşuVeenne-lleżîne lâ yu/minûne bil-âḣirati a’tednâ lehum ‘ażâben elîmâ(n) [İsra: 10]
Meal Kur'an-ı Kerim - Diyanet
Doğrusu bu Kuran en doğru yola götürür ve yararlı iş yapan müminlere büyük ecir olduğunu, ahirete inanmayanlara can yakıcı bir azap hazırladığımızı müjdeler. [İsra: 10]
İsra Suresi 10. ayet tefsiri
Kur’ân-ı Kerîm’in gösterdiği, rehberlik yaptığı “ en doğru, en mutedil, en güzel yol ”, hayatı bütün yönleriyle tanzîm eden ve müdâhale edip en iyiye yönlendirmediği hiçbir boşluk alan bırakmayan itikat, ibâdet, ahlâk ve muamelâtıyla İslâm dinidir. Kur’ân-ı Kerîm, İslâm dinine girip, iman ve ameliyle onun muhtevasında müslümanca bir hayat yaşayanlara dünyada huzur ve mutluluk, âhirette çok büyük mükâfatlar müjdelemektedir. Hak katında tek makbul din olan İslâm’ı bir bütün olarak kabul etmeyen, özellikle onun iman esaslarını, bunlar içinde de dünya hayatını anlamlı kılan en mühim itikâdî esaslardan biri olan “ âhirete iman ”ı reddeden kâfirlere pek elemli bir azabın hazırlandığını haber vererek onları bu büyük yanlıştan döndürmek ister.
Hak dostlarından Süfyân-ı Sevrî’nin Kur’an’ın rehberliği ile ilgili şu tespit ve niyâzı pek güzeldir:
“ İlâhî! Hayvanları çoban güder ve onları yanlış yola sapmaktan korur; çekip çevirir. Benim hâlim ne olacak? Kitâbın önümde… Ama kendimi ona veremiyorum. Bu yüzden o beni, boş arzularımdan çekip alamıyor. ” ( Velîler Ansiklopedisi, I, 155 )
Bunun sebebi, insanın taşıdığı bir kısım zaafiyetlerdir. Acelecilik bunun başında gelir:
Ömer Çelik Tefsiri
İsra suresi 10 ayeti anlamı - okunuşu
Âhirete inanmayanlar için ise, can yakıcı bir azap hazırladığımızı haber verir.
Mokhtasar tefsiri
Kıyamet gününe iman etmeyenlere ise onları üzen haberi verir. O haber ise, şüphesiz biz onlar için kıyamet gününde acı veren bir azap hazırlandığıdır.
Ali Fikri Yavuz
Ahirete iman etmiyenlere de, acıklı bir azab hazırladığımızı haber verir
İngilizce - Sahih International
And that those who do not believe in the Hereafter - We have prepared for them a painful punishment.
İsra suresi okuAbdulbaki Gölpınarlı meali
Âhirete inanmayanlara gelince: Onlara elemli bir azap hazırladık.
Azerice Bunyadov Memmedeliyev
Axirətə inanmayanlar üçün isə şiddətli bir əzab hazırlamışıq!
Kuran Araştırmaları Vakfı
Ahirete inanmayanlara gelince, onlar için de elemli bir azap hazırlamışızdır.
İsra suresi (Al-Isra) 10 ayeti arapça okunuşu
﴿وَأَنَّ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ أَعْتَدْنَا لَهُمْ عَذَابًا أَلِيمًا﴾
[ الإسراء: 10]
وأن الذين لا يؤمنون بالآخرة أعتدنا لهم عذابا أليما
سورة: الإسراء - آية: ( 10 ) - جزء: ( 15 ) - صفحة: ( 283 )English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | انجليزي | اعراب |
Türkçe Kur'an-ı Kerim ayetler
- And olsun ki, o sizden nice nesilleri saptırmıştı, akletmez miydiniz?
- Gerçeği batılın başına çarparız ve onun beynini parçalar; böylece batıl ortadan kalkar. Allah'a yakıştırdığınız vasıflardan
- Yoksa bir işe mi karar verdiler? Doğrusu Biz de kararlıyız.
- Süleyman, kuşları araştırarak: "Hüdhüd'ü niçin göremiyorum? Yoksa kayıplarda mı? Bana apaçık bir delil getirmelidir; yoksa
- İnkar edenin inkarcılığı seni üzmesin; onların dönüşü Bize'dir; o zaman, yaptıklarını kendilerine haber veririz. Allah,
- "Ey milletim! Ben beyinsiz değil, Alemlerin Rabbinin peygamberiyim.
- "Ey Kitap ehli! Tevrat'ı, İncil'i ve Rabbinizden size indirileni gereğince uygulamadıkça bir temeliniz olmaz" de.
- Göklerin ve yerin hükümranlığı Allah'ındır. Dönüş Allah'adır.
- Onlar, Allah'ı bırakarak, kendilerine fayda da zarar da veremeyen putlara taparlar: "Bunlar, Allah katında bizim
- Göklerde ve yerde ne varsa O'nundur. Katında olanlar O'na kulluk etmekten çekinmezler ve usanmazlar.
türkçe Kuran sureleri :
En ünlü Kur'an okuyucularının sesiyle surah İsra indirin:
İsra Suresi mp3 : İsra suresini dinlemek ve indirmek için okuyucuyu seçin Yüksek kalitede tamamlayın
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Bizim için dua et, teşekkürler