Enbiya suresi 51. ayeti okunuşu , Ayet kelimesinin türkçe karşılığı.
﴿وَلَقَدْ اٰتَيْنَٓا اِبْرٰه۪يمَ رُشْدَهُ مِنْ قَبْلُ وَكُنَّا بِه۪ عَالِم۪ينَۚ ﴾ [الأنبياء: 51]
ayet arapça & türkçe okunuşuVelekad âteynâ ibrâhîme ruşdehu min kablu vekunnâ bihi ‘âlimîn(e) [Enbiya: 51]
Meal Kur'an-ı Kerim - Diyanet
And olsun ki, daha önce İbrahim'e de akla uygun olanı göstermiştik. Biz onu biliyorduk. [Enbiya: 51]
Enbiya Suresi 51. ayet tefsiri
İbrâhim ( a.s. )’a verildiği bildirilen اَلرُّشْدُ ( rüşd ), doğruluk, düşünce ve davranışta tutulan doğru yol ve isabetli görüş, hakla bâtılı ayırt etme kâbiliyeti mânalarına gelir. “ Doğru yoldan sapma ” mânasındaki اَلْغَيُّ ( ğayy ) kelimesinin zıddıdır. “ Dinde zorlama yoktur. Gerçekten doğru eğriden ayrılıp iyice belli olmuştur ” ( Bakara 2/256 ) âyeti bunu beyân eder. Rüşd, kişinin doğru yolu bulması, din ve dünyası bakımından faydasına olan şeyleri tercih etmesi ve ona ulaşmasıdır. Bunun kemâli, ancak peygamberlikle gerçekleşir. İşte Cenâb-ı Hak, diğer peygamberlere verdiği gibi, İbrâhim ( a.s. )’a da peygamberlik rüşdünü vermiştir. Onun buna lâyık olduğunu en iyi bilen de şüphesiz Allah Teâlâ’dır. Zira âyet-i kerîmede: “ Allah peygamberlik vazîfesini kime vereceğini herkesten iyi bilir ” ( En‘âm 6/124 ) buyrulur.
Hz. İbrâhim, kendisine lütfedilen bu peygamberlik ışığıyla putperest olan babasını ve kavmini irşada başladı:
Ömer Çelik Tefsiri
Enbiya suresi 51 ayeti anlamı - okunuşu
Yemin olsun biz daha önce İbrâhim’e de doğru yolu bulma kâbiliyetini vermiştik. Biz onun her bakımdan bu lutfa lâyık olduğunu biliyorduk.
Mokhtasar tefsiri
Ant olsun ki, biz İbrahim`e küçüklüğünde kavmine karşı hüccet getirme yeteğini verdik ve Biz zaten onu biliyorduk. Kavmine karşı (delil) getirmesi için bizim ilmimizden hak ettiği hücceti ona verdik.
Ali Fikri Yavuz
Azametim hakkı için, biz Mûsa’dan evvel de İbrahîm’e hidayetini vermiştik ve biz, buna (peygamberliğe) ehil olduğunu biliyorduk
İngilizce - Sahih International
And We had certainly given Abraham his sound judgement before, and We were of him well-Knowing
Enbiya suresi okuAbdulbaki Gölpınarlı meali
Andolsun ki daha önce İbrahim'e onu doğru yola sevkedecek delilleri vermiştik ve onun, buna ehil olduğunu da biliyorduk.
Azerice Bunyadov Memmedeliyev
Biz daha öncə İbrahimə də doğru yolu nəsib etmişdik (peyğəmbərlik ehsan buyurmuşduq). Biz onu (onun buna layiq olduğunu) bilirdik.
Kuran Araştırmaları Vakfı
Andolsun biz İbrahim'e daha önce rüşdünü vermiştik. Biz onu iyi tanırdık.
Enbiya suresi (Al-Anbiya) 51 ayeti arapça okunuşu
﴿۞ وَلَقَدْ آتَيْنَا إِبْرَاهِيمَ رُشْدَهُ مِن قَبْلُ وَكُنَّا بِهِ عَالِمِينَ﴾
[ الأنبياء: 51]
ولقد آتينا إبراهيم رشده من قبل وكنا به عالمين
سورة: الأنبياء - آية: ( 51 ) - جزء: ( 17 ) - صفحة: ( 326 )English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | انجليزي | اعراب |
Türkçe Kur'an-ı Kerim ayetler
- Dinlerini oyun ve eğlenceye alanları, dünya hayatının aldattığı kimseleri bırak. Kuran ile öğüt ver ki,
- Gizlediklerini de, açıkladıklarını da Allah'ın bildiğini bilmiyorlar mı?
- Ey inananlar! Peygamber'e, "Bizi de dinle" (raina; kötü anlama gelebilecek söz) demeyin, "Bizi gözet" (unzurna)
- İnandıktan sonra inkar edip, inkarda aşırı gidenler var ya, onların tevbeleri kabul edilmeyecektir. İşte sapıklar
- Ancak tevbe edenler, nefislerini ıslah edenler, Allah'ın Kitap'ına sarılanlar ve dinlerine Allah için candan bağlananlar
- Geriye kalanların üzerine öyle bir yağmur yağdırdık ki! Suçluların sonunun nasıl olduğuna bir bak!
- Bedbaht olanlar cehennemdedirler. Onlar orada ah edip inlerler.
- O da onların tanrılarına gizlice yönelip: "Sundukları yiyecekleri yemiyor musunuz? Ne o, konuşmuyor musunuz?" dedi.
- Doğrusu bunda, kalbi olana veya hazır bulunup kulak verene ders vardır.
- "Ey Eyyub! Eline bir demet sap alıp onunla vur, yeminini bozma" demiştik. Doğrusu Biz onu
türkçe Kuran sureleri :
En ünlü Kur'an okuyucularının sesiyle surah Enbiya indirin:
Enbiya Suresi mp3 : Enbiya suresini dinlemek ve indirmek için okuyucuyu seçin Yüksek kalitede tamamlayın
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Bizim için dua et, teşekkürler