سورة هود الآية 27 , English الترجمة الانجليزية الصحيحة.
﴿فَقَالَ الْمَلَأُ الَّذِينَ كَفَرُوا مِن قَوْمِهِ مَا نَرَاكَ إِلَّا بَشَرًا مِّثْلَنَا وَمَا نَرَاكَ اتَّبَعَكَ إِلَّا الَّذِينَ هُمْ أَرَاذِلُنَا بَادِيَ الرَّأْيِ وَمَا نَرَىٰ لَكُمْ عَلَيْنَا مِن فَضْلٍ بَلْ نَظُنُّكُمْ كَاذِبِينَ﴾
[ هود: 27]
So the eminent among those who disbelieved from his people said, "We do not see you but as a man like ourselves, and we do not see you followed except by those who are the lowest of us [and] at first suggestion. And we do not see in you over us any merit; rather, we think you are liars."
Surah Hud Fullعبد الله يوسف علي
But the chiefs of the Unbelievers among his people said: "We see (in) thee nothing but a man like ourselves: Nor do we see that any follow thee but the meanest among us, in judgment immature: Nor do we see in you (all) any merit above us: in fact we think ye are liars!"
تقي الدين الهلالي
The chiefs of the disbelievers among his people said: "We see you but a man like ourselves, nor do we see any follow you but the meanest among us and they (too) followed you without thinking. And we do not see in you any merit above us, in fact we think you are liars."
صفي الرحمن المباركفوري
The chiefs who disbelieved among his people said: "We see you but a man like ourselves, nor do we see any follow you but the meanest among us and they (too) followed you without thinking. And we do not see in you any merit above us, in fact we think you are liars."
انكليزي - تفهيم القرآن لسيد ابو العلاء المودودي سورة هود
فقال الملأ الذين كفروا من قومه ما نراك إلا بشرا مثلنا وما نراك اتبعك إلا الذين هم أراذلنا بادي الرأي وما نرى لكم علينا من فضل بل نظنكم كاذبين
سورة: هود - آية: ( 27 ) - جزء: ( 12 ) - صفحة: ( 224 )(11:27) The notables among Noah's own people, who had refused to follow him, responded: 'We merely consider you a human being like ourselves. *31 Nor do we find among those who follow you except the lowliest of our folk, the men who follow you without any proper reason. *32 We see nothing in you to suggest that you are any better than us. *33 Rather, we believe you to be liars.'
Tafseer Abu-al-A'la Maududi
*30). Substantially, the same warning was delivered by the Prophet Muhammad (peace be on him) in the first few verses (viz. 2-3) of this surah.
*31). This is exactly the same absurd objection which the Makkans raised against the Prophet Muhammad (peace be on him). They found it inconceivable that a mortal like themselves who ate arid drank, walked and slept, and who also had a family could be designated a Messenger by God. (See Ya Sin 36, n. Il;al-Shura42,n.41.)
*32). Again, it is noteworthy that the same objection raised by Noah's people against him was raised by the Makkans against the Prophet (peace be on him). The objection being that it is only persons of insignificant position who joined the Prophet's (peace be on him) ranks. They, thus, tried to belittle both the Message and the Messenger by highlighting that his followers were either a few raw youths, a bunch of slaves, or a group of feeble-minded and superstitious commoners from the lower rungs of society. (See Towards Understanding the Qur'an, vol. Il,al-An'arn6,nn. 34-7,pp. 235-7, and Yunus 10, n. 78. p. 57 above.)
*33). The believers claimed that they enjoyed God's favour and mercy, and that those who chose to deviate from their way were subject to God's wrath.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
ترجمة آيات من القرآن الكريم بالانجليزي
- ترجمة ياأيها النبي اتق الله ولا تطع الكافرين والمنافقين إن الله كان عليما حكيما. بالانجليزي
- ترجمة واتقوا الله ولا تخزون. بالانجليزي
- ترجمة واستغفروا ربكم ثم توبوا إليه إن ربي رحيم ودود. بالانجليزي
- ترجمة لكن الرسول والذين آمنوا معه جاهدوا بأموالهم وأنفسهم وأولئك لهم الخيرات وأولئك هم المفلحون. بالانجليزي
- ترجمة ونـزعنا ما في صدورهم من غل إخوانا على سرر متقابلين. بالانجليزي
- ترجمة وإن كادوا ليفتنونك عن الذي أوحينا إليك لتفتري علينا غيره وإذا لاتخذوك خليلا. بالانجليزي
- ترجمة فقال لهم رسول الله ناقة الله وسقياها. بالانجليزي
- ترجمة ولقد كنتم تمنون الموت من قبل أن تلقوه فقد رأيتموه وأنتم تنظرون. بالانجليزي
- ترجمة ويقول الذين آمنوا لولا نـزلت سورة فإذا أنـزلت سورة محكمة وذكر فيها القتال رأيت الذين. بالانجليزي
- ترجمة وإن من شيعته لإبراهيم. بالانجليزي
Quran surahs in English
Download surah Hud with the voice of the most famous Quran reciters
surah Hud mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Hud Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
الباحث القرآني | البحث في القرآن الكريم
Wednesday, January 22, 2025
لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب