surah Baqarah aya 1 , English translation of the meaning Ayah.
Alif Lām Mīm – letters like these begin certain sūrahs of the Qur’ān.
Although they have no meaning in themselves, they do however have a purpose.
Since there is divine wisdom contained in everything in the Qur’ān, these letters point to the miracle of the Qur’ān, made up of the letters which make up the words we speak.
Therefore, when sūrahs begin with letters in this way, they are usually followed with a verse about the Qur’ān, as we see in this sūrah.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Alif-Lam-Mim. [These letters are one of the miracles of the Quran and none but Allah (Alone) knows their meanings].
phonetic Transliteration
Aliflammeem
Abdullah Yusuf Ali - Translation
A. L. M.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Alif Lam Mim.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
2:1 Alif, Lam, Meem. translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
(Alef) L. (Lam) M. (Meem). The Surah opens with letters from the Arabic alphabet to draw attention to the miracle of the Quran, though written in the peoples tongue cannot be emulated
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(2:1) Alif. Lam. Mim. *1
Alif, Lam, Meem. meaning
*1). The names of letters of the Arabic alphabet, called huruf muqatta'at, occur at the beginning of several surahs of the Qur'an. At the time of the Qur'anic revelation the use of such letters was a well-known literary device, used by both poets and orators, and we find several instances in the pre-Islamic Arabic literature that has come down to us.
Since the muqatta'at were commonly used the Arabs of that period generally knew what they meant and so they did not present a puzzle. We do not notice, therefore, any contemporaries of the Prophet (peace be on him) raising objections against the Qur'an on the ground that the letters at the beginning of some of its surahs were absurd. For the same reason no Tradition has come down to us of any Companion asking the Prophet about the significance of the muqatta'at. Later on this literary device gradually fell into disuse and hence it became difficult for commentators to determine their precise meanings. It is obvious, however, that deriving right guidance from the Qur'an does not depend on grasping the meaning of these vocables, and that anyone who fails to understand them may still live a righteous life and attain salvation. The ordinary reader, therefore, need not delve too deeply into this matter.
Alif, Lam, Meem. meaning in Urdu
الف لام میم
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And those who strive for Us - We will surely guide them to Our ways.
- Indeed, We are sufficient for you against the mockers
- It is He who forms you in the wombs however He wills. There is no
- So woe to those who pray
- And do not confer favor to acquire more
- And they remained in their cave for three hundred years and exceeded by nine.
- But they turned away [refusing], so We sent upon them the flood of the dam,
- And indeed, We are able to show you what We have promised them.
- Do you not see that in every valley they roam
- And [by] the sky and He who constructed it
Quran surahs in English :
Download surah Baqarah with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Baqarah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Baqarah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers