surah Qiyamah aya 10 , English translation of the meaning Ayah.
﴿يَقُولُ الْإِنسَانُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ الْمَفَرُّ﴾
[ القيامة: 10]
75:10 Man will say on that Day, "Where is the [place of] escape?"
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThe sinning person will say on that day: Where is the escape?!
Muhammad Taqiud-Din alHilali
On that Day man will say: "Where (is the refuge) to flee?"
phonetic Transliteration
Yaqoolu alinsanu yawmaithin ayna almafarru
Abdullah Yusuf Ali - Translation
That Day will Man say: "Where is the refuge?"
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
On that Day man will say: "Where (is the refuge) to flee"
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
75:10 Man will say on that Day, "Where is the [place of] escape?" translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Shall man wonder as to which way to turn in order to have recourse to a shelter as a means of escape
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(75:10) on that Day will man say: 'Whither the refuge?'
Man will say on that Day, "Where is the [place of] escape?" meaning
Man will say on that Day, "Where is the [place of] escape?" meaning in Urdu
اُس وقت یہی انسان کہے گا "کہاں بھاگ کر جاؤں؟"
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- The believers are only those who believe in Allah and His Messenger and, when they
- And We gave them Our signs, but from them they were turning away.
- And to Allah belongs the dominion of the heavens and the earth, and to Allah
- You can only warn one who follows the message and fears the Most Merciful unseen.
- The Prophet frowned and turned away
- But those who had been given knowledge said, "Woe to you! The reward of Allah
- Thus. And We will marry them to fair women with large, [beautiful] eyes.
- O you who have believed, when you encounter a company [from the enemy forces], stand
- And when it is said to them, "Prostrate to the Most Merciful," they say, "And
- And warn by the Qur'an those who fear that they will be gathered before their
Quran surahs in English :
Download surah Qiyamah with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Qiyamah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Qiyamah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers