surah Furqan aya 47 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَهُوَ الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ اللَّيْلَ لِبَاسًا وَالنَّوْمَ سُبَاتًا وَجَعَلَ النَّهَارَ نُشُورًا﴾
[ الفرقان: 47]
25:47 And it is He who has made the night for you as clothing and sleep [a means for] rest and has made the day a resurrection.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishIt is Allah who has made the night like a garment to cover you and cover all things.
It is He who made sleep a rest that you could enjoy from your occupation.
It is He who made the day a time when you go out to your work.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And it is He Who makes the night a covering for you, and the sleep (as) repose, and makes the day Nushur (i.e. getting up and going about here and there for daily work, etc. after one's sleep at night or like resurrection after one's death).
phonetic Transliteration
Wahuwa allathee jaAAala lakumu allayla libasan waalnnawma subatan wajaAAala alnnahara nushooran
Abdullah Yusuf Ali - Translation
And He it is Who makes the Night as a Robe for you, and Sleep as Repose, and makes the Day (as it were) a Resurrection.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And it is He Who makes the night a covering for you, and the sleep (as) a repose, and makes the day Nushur.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
25:47 And it is He who has made the night for you as translate in arabic
وهو الذي جعل لكم الليل لباسا والنوم سباتا وجعل النهار نشورا
سورة: الفرقان - آية: ( 47 ) - جزء: ( 19 ) - صفحة: ( 364 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And He is it Who made the night a vestment, and black was the colour chosen to absorb all light and sleep -the medicine to weariness and the repairer of decay- a repose -which if profound suggests death- and We made the day a phase of revival and resurrection of activity
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(25:47) And it is Allah Who has ordained the night as a garment *60 for you, and the sleep as a repose of death, and the day as the time of return to life. *61
And it is He who has made the night for you as meaning
*60) The night is a "garment" in the sense that it covers and hides things.
*61) This verse has three objects:
(1) It provides a proof of Tauhid,
(2) It furnishes a proof of the possibility of life-after-death from everyday human experience, and
(3) It bears the good news that the night of ignorance has come to an end and now the bright day of Knowledge and Guidance has dawned. It is therefore inevitable that those who were sleeping the sleep of ignorance, will sooner or later wake up, but those who have slept the sleep of death, will not wake up and will themselves be deprived of life, while the business of the day will go on thriving even without them.
And it is He who has made the night for you as meaning in Urdu
اور وہ اللہ ہی ہے جس نے رات کو تمہارے لیے لباس، اور نیند کو سکونِ موت، اور دن کو جی اٹھنے کا وقت بنایا
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And the magicians fell down in prostration [to Allah].
- And not upon you [is any blame] if he will not be purified.
- And indeed, there is among them a party who alter the Scripture with their tongues
- Indeed, the men who practice charity and the women who practice charity and [they who]
- And if there should be a group among you who has believed in that with
- And [mention] when your Lord took from the children of Adam - from their loins
- In that We will change your likenesses and produce you in that [form] which you
- Indeed, there is for him no authority over those who have believed and rely upon
- And [he was told], "Throw down your staff." But when he saw it writhing as
- Say, "My Lord has only forbidden immoralities - what is apparent of them and what
Quran surahs in English :
Download surah Furqan with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Furqan mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Furqan Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers