surah Al Imran aya 100 , English translation of the meaning Ayah.
﴿يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِن تُطِيعُوا فَرِيقًا مِّنَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ يَرُدُّوكُم بَعْدَ إِيمَانِكُمْ كَافِرِينَ﴾
[ آل عمران: 100]
3:100 O you who have believed, if you obey a party of those who were given the Scripture, they would turn you back, after your belief, [to being] unbelievers.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishO you who have faith in Allah and follow His Prophet, if you follow a group of the People of the Scripture, from the Jews or the Christians, in what they say, and accept their opinion in what they claim, then you will return to disbelief after your faith because of their envy and their misguidance.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
O you who believe! If you obey a group of those who were given the Scripture (Jews and Christians), they would (indeed) render you disbelievers after you have believed!
phonetic Transliteration
Ya ayyuha allatheena amanoo in tuteeAAoo fareeqan mina allatheena ootoo alkitaba yaruddookum baAAda eemanikum kafireena
Abdullah Yusuf Ali - Translation
O ye who believe! If ye listen to a faction among the People of the Book, they would (indeed) render you apostates after ye have believed!
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
O you who believe! If you obey a group of those who were given the Scripture (Jews and Christians), they would (indeed) render you disbelievers after you have believed!
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
3:100 O you who have believed, if you obey a party of those translate in arabic
ياأيها الذين آمنوا إن تطيعوا فريقا من الذين أوتوا الكتاب يردوكم بعد إيمانكم كافرين
سورة: آل عمران - آية: ( 100 ) - جزء: ( 4 ) - صفحة: ( 62 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
O you whose hearts have been touched with the divine hand, if you open your hearts ears to some of Ahl AL-Kitab, they will alienate you from Allah’s purpose. They shall turn you renegades and you shall go over from your religion after you have conformed to Islam
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(3:100) Believers! Were you to obey a party of those who were given the Book, they might cause you to renounce the Truth after you have attained to faith.
O you who have believed, if you obey a party of those meaning
O you who have believed, if you obey a party of those meaning in Urdu
اے لوگو جو ایمان لائے ہو، اگر تم نے اِن اہل کتاب میں سے ایک گروہ کی بات مانی تو یہ تمہیں ایمان سے پھر کفر کی طرف پھیر لے جائیں گے
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- He said, "Yes, and, [moreover], you will be among those made near [to me]."
- Alif, Lam, Ra. [This is] a Book which We have revealed to you, [O Muhammad],
- On that night is made distinct every precise matter -
- But you prefer the worldly life,
- So remind, [O Muhammad]; you are only a reminder.
- O you who have believed, spend from that which We have provided for you before
- So what yet causes you to deny the Recompense?
- But as for those who disbelieved and denied Our verses and the meeting of the
- Or whether [or not] We show you that which We have promised them, indeed, We
- Then Moses threw his staff, and at once it devoured what they falsified.
Quran surahs in English :
Download surah Al Imran with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Al Imran mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Al Imran Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



