surah Mursalat aya 31 , English translation of the meaning Ayah.
﴿لَّا ظَلِيلٍ وَلَا يُغْنِي مِنَ اللَّهَبِ﴾
[ المرسلات: 31]
77:31 [But having] no cool shade and availing not against the flame."
Tafsir Ibn Katheer in English“There is no coolness of shade in it, nor does it stop the flares of the hellfire or its heat from reaching you.
”
Muhammad Taqiud-Din alHilali
"Neither shading, nor of any use against the fierce flame of the Fire."
phonetic Transliteration
La thaleelin wala yughnee mina allahabi
Abdullah Yusuf Ali - Translation
"(Which yields) no shade of coolness, and is of no use against the fierce Blaze.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
"Neither shady nor of any use against the fierce flame of the Fire."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
77:31 [But having] no cool shade and availing not against the flame." translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Which neither screen, nor hide nor protect from the heat or from the blazing flames streaming in avalanches
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(77:31) which neither provides (cooling) shade nor protection against the flames;
[But having] no cool shade and availing not against the flame." meaning
[But having] no cool shade and availing not against the flame." meaning in Urdu
نہ ٹھنڈک پہنچانے والا اور نہ آگ کی لپٹ سے بچانے والا
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Or its water will become sunken [into the earth], so you would never be able
- It is He who shows you His signs and sends down to you from the
- By the sun and its brightness
- And [mention, O Muhammad], when your Lord said to the angels, "I will create a
- Indeed, those who disbelieve - if they should have all that is in the earth
- They said, "Have you come to us that we should worship Allah alone and leave
- Nor [is there blame] upon those who, when they came to you that you might
- That is because your Lord would not destroy the cities for wrongdoing while their people
- And seek help through patience and prayer, and indeed, it is difficult except for the
- Indeed, this is the true certainty,
Quran surahs in English :
Download surah Mursalat with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Mursalat mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Mursalat Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



