surah Muhammad aya 8 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَالَّذِينَ كَفَرُوا فَتَعْسًا لَّهُمْ وَأَضَلَّ أَعْمَالَهُمْ﴾
[ محمد: 8]
47:8 But those who disbelieve - for them is misery, and He will waste their deeds.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishFor those who disbelieved in Allah and His Messenger there is loss and destruction and Allah will nullify the reward of their deeds.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
But those who disbelieve (in the Oneness of Allah Islamic Monotheism), for them is destruction, and (Allah) will make their deeds vain.
phonetic Transliteration
Waallatheena kafaroo fataAAsan lahum waadalla aAAmalahum
Abdullah Yusuf Ali - Translation
But those who reject (Allah),- for them is destruction, and (Allah) will render their deeds astray (from their mark).
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
But as for those who disbelieve, misery awaits them, and (Allah) will make their deeds vain.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
47:8 But those who disbelieve - for them is misery, and He will translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
But those who denied Allah, He will afflict with the miseries of fallen greatness and imprint their works with irreverence, profanity and damnation
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(47:8) As to those who disbelieve, perdition lies in store for them *13 and Allah has reduced their works to nought.
But those who disbelieve - for them is misery, and He will meaning
*13) Literally, to 's is to stumble and fall down on the face.
But those who disbelieve - for them is misery, and He will meaning in Urdu
رہے وہ لوگ جنہوں نے کفر کیا ہے، تو اُن کے لیے ہلاکت ہے اور اللہ نے ان کے اعمال کو بھٹکا دیا ہے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- [Say, O Muhammad], "I have only been commanded to worship the Lord of this city,
- If Allah should return you to a faction of them [after the expedition] and then
- So who is more unjust than one who lies about Allah and denies the truth
- Your god is one God. But those who do not believe in the Hereafter -
- Indeed, Allah, to return him [to life], is Able.
- But they have taken besides Him gods which create nothing, while they are created, and
- And those who take as allies other than Him - Allah is [yet] Guardian over
- But yes, there had come to you My verses, but you denied them and were
- That is because they preferred the worldly life over the Hereafter and that Allah does
- So let man observe from what he was created.
Quran surahs in English :
Download surah Muhammad with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Muhammad mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Muhammad Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers