surah Hud aya 106 , English translation of the meaning Ayah.

  1. Arabic
  2. tafsir
  3. mp3
  4. urdu
English Translation of the Meanings by Muhammad Muhsin Khan and Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Hud aya 106 in arabic text(Hud).
  
   
Verse 106 from surah Hud

﴿فَأَمَّا الَّذِينَ شَقُوا فَفِي النَّارِ لَهُمْ فِيهَا زَفِيرٌ وَشَهِيقٌ﴾
[ هود: 106]

English - Sahih International

11:106 As for those who were [destined to be] wretched, they will be in the Fire. For them therein is [violent] exhaling and inhaling.

Tafsir Ibn Katheer in English
Abridged Explanation of the Quran

Those who are wretched, because of their disbelief and corrupt actions, will enter the fire of Hell, in which their voices and their breath will be raised due to the severity of the blazing fire that they will suffer from.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

As for those who are wretched, they will be in the Fire, sighing in a high and low tone.


phonetic Transliteration


Faamma allatheena shaqoo fafee alnnari lahum feeha zafeerun washaheequn


Abdullah Yusuf Ali - Translation


Those who are wretched shall be in the Fire: There will be for them therein (nothing but) the heaving of sighs and sobs:


Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


As for those who are wretched, they will be in the Fire, in it they will experience Zafir and Shahiq.

Page 233 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".

11:106 As for those who were [destined to be] wretched, they will be translate in arabic

فأما الذين شقوا ففي النار لهم فيها زفير وشهيق

سورة: هود - آية: ( 106 )  - جزء: ( 12 )  -  صفحة: ( 233 )

Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim

As for those sorely distressed, the intended end of their journey is Hell where they make abode wherein they pant, emitting with difficulty a deep breath and drawing with more difficulty a long breath, heaving sighs and giving vent sobs. In fact none will have ever brayed so pitifully


Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(11:106) As for the wretched, they shall be in the Fire, and in it they shall sigh and groan.

As for those who were [destined to be] wretched, they will be meaning

As for those who were [destined to be] wretched, they will be meaning in Urdu

جو بد بخت ہوں گے وہ دوزخ میں جائیں گے (جہاں گرمی اور پیاس کی شدت سے) وہ ہانپیں گے اور پھنکارے ماریں گے

listen to Verse 106 from Hud 11:106



English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Hud with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Hud mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Hud Complete with high quality
surah Hud Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Hud Bandar Balila
Bandar Balila
surah Hud Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Hud Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Hud Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Hud Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Hud Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Hud Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Hud Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Hud Fares Abbad
Fares Abbad
surah Hud Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Hud Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Hud Al Hosary
Al Hosary
surah Hud Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Hud Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Friday, April 19, 2024

لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب