surah Assaaffat aya 106 , English translation of the meaning Ayah.
﴿إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ الْبَلَاءُ الْمُبِينُ﴾
[ الصافات: 106]
37:106 Indeed, this was the clear trial.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishIndeed, this was a clear test which Abraham passed.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Verily, that indeed was a manifest trial
phonetic Transliteration
Inna hatha lahuwa albalao almubeenu
Abdullah Yusuf Ali - Translation
For this was obviously a trial-
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Verily, that indeed was a manifest trial.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
37:106 Indeed, this was the clear trial. translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
This was indeed a severe but a sure test of action and reaction echoing the true belief and the prevalent inclination
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(37:106) This was indeed a plain trial. *65
Indeed, this was the clear trial. meaning
*65) That is, "The object was not to get yow son slaughtered through you but to test you to see that you did not hold anything of the world dearer than Us.
Indeed, this was the clear trial. meaning in Urdu
یقیناً یہ ایک کھلی آزمائش تھی"
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Nor will it be permitted for them to make an excuse.
- [The youths said to one another], "And when you have withdrawn from them and that
- And [they are] those who do not testify to falsehood, and when they pass near
- Then be patient for the decision of your Lord, [O Muhammad], and be not like
- And you have already known the first creation, so will you not remember?
- [But] Allah mocks them and prolongs them in their transgression [while] they wander blindly.
- And there certainly came to the people of Pharaoh warning.
- And We did certainly give Moses the Torah and followed up after him with messengers.
- [Remember] when you said to the believers, "Is it not sufficient for you that your
- And thus have We sent the Qur'an down as verses of clear evidence and because
Quran surahs in English :
Download surah Assaaffat with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Assaaffat mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Assaaffat Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers