surah Assaaffat aya 106 , English translation of the meaning Ayah.
﴿إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ الْبَلَاءُ الْمُبِينُ﴾
[ الصافات: 106]
37:106 Indeed, this was the clear trial.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishIndeed, this was a clear test which Abraham passed.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Verily, that indeed was a manifest trial
phonetic Transliteration
Inna hatha lahuwa albalao almubeenu
Abdullah Yusuf Ali - Translation
For this was obviously a trial-
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Verily, that indeed was a manifest trial.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
37:106 Indeed, this was the clear trial. translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
This was indeed a severe but a sure test of action and reaction echoing the true belief and the prevalent inclination
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(37:106) This was indeed a plain trial. *65
Indeed, this was the clear trial. meaning
*65) That is, "The object was not to get yow son slaughtered through you but to test you to see that you did not hold anything of the world dearer than Us.
Indeed, this was the clear trial. meaning in Urdu
یقیناً یہ ایک کھلی آزمائش تھی"
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- That is only Satan who frightens [you] of his supporters. So fear them not, but
- And indeed, We have eased the Qur'an in your tongue that they might be reminded.
- And thus do We diversify the verses so the disbelievers will say, "You have studied,"
- So exalt the name of your Lord, the Most Great.
- Indeed, We have made it an Arabic Qur'an that you might understand.
- And you see many of them hastening into sin and aggression and the devouring of
- O you who have believed, repent to Allah with sincere repentance. Perhaps your Lord will
- And if you divorce them before you have touched them and you have already specified
- They said, "O Noah, you have disputed us and been frequent in dispute of us.
- Those who were oppressed will say to those who were arrogant, "Rather, [it was your]
Quran surahs in English :
Download surah Assaaffat with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Assaaffat mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Assaaffat Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



