surah Sajdah aya 11 , English translation of the meaning Ayah.
﴿۞ قُلْ يَتَوَفَّاكُم مَّلَكُ الْمَوْتِ الَّذِي وُكِّلَ بِكُمْ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّكُمْ تُرْجَعُونَ﴾
[ السجدة: 11]
32:11 Say, "The angel of death will take you who has been entrusted with you. Then to your Lord you will be returned."
Tafsir Ibn Katheer in EnglishO Messenger! Say to these idolaters who reject the resurrection: “The angel of death who Allah has appointed to seize your souls shall do so, then to Me alone you will return on the Day of Judgment to give account and to be requited.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Say: "The angel of death, who is set over you, will take your souls, then you shall be brought to your Lord."
phonetic Transliteration
Qul yatawaffakum malaku almawti allathee wukkila bikum thumma ila rabbikum turjaAAoona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Say: "The Angel of Death, put in charge of you, will (duly) take your souls: then shall ye be brought back to your Lord."
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Say: "The angel of death, who is set over you, will take your souls. Then you shall be brought to your Lord."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
32:11 Say, "The angel of death will take you who has been entrusted translate in arabic
قل يتوفاكم ملك الموت الذي وكل بكم ثم إلى ربكم ترجعون
سورة: السجدة - آية: ( 11 ) - جزء: ( 21 ) - صفحة: ( 415 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Say to them O Muhammad: When time is due to pay natures debt, then the angel of death who has been assigned to you disembodies your souls and there, you will be sent back to Allah, your Creator
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(32:11) Tell them: 'The angel of death who has been charged with your souls shall gather you, and then you shall be brought back to your Lord.' *21
Say, "The angel of death will take you who has been entrusted meaning
*21) That is, "Your `ego' will not mix in the dust,` but as soon as its term of action comes to an end, God's angel of death will come and will take it out of the body and seize it completely. No part of it will be allowed to become dust with the body. It will be taken intact into custody and produced before its Lord." Let us consider in some detail the facts which have been presented in this brief verse: (1) It says that death does not occur as a matter of course, like the stopping of a watch suddenly when it needs re-winding, but for this purpose Allah has appointed a special angel, who comes to receive the soul precisely in the manner as an official receiver takes something into his custody. From the details which have been mentioned at other places in the Qur'an, it becomes apparent that the chief angel of death has a whole staff of the angels under him, who perform a variety of duties in connection with causing the death, seizing the soul and taking it into custody. Moreover, their treatment of a guilty soul is different from their treatment of a believing, righteous soul. (For details, see An-Nisa': 97, AI-An`am: 93, An-Nahl: 28, AI-Waqi'ah: 83-94). (2) It also shows that man dces not cease to exist after death, but his soul survives the body. The words of the Qur'an: "The angel of death shall seize you completely," point out the same reality. For something which does not exist cannot be seized. Seizing something and taking it into custody implies that the seized thing should be in possession of the seizer. (3) It also shows that at the time of death that which is seized is not the biological life of man but his self, his ego, which is connoted by the words like "I" and "we" and "you". Whatever personality this ego may have developed during its life-activity in the world, the same is taken out intact as a whole, without effecting any increase or decrease in its characteristics, and the same is made to return to its Lord after death. The same personality will be given a new birth and a new body in the Hereafter; the same will be subjected to trial; the same will be called to account; and the same will have to experience rewards or punishments.
Say, "The angel of death will take you who has been entrusted meaning in Urdu
اِن سے کہو "موت کا وہ فرشتہ جو تم پر مقرر کیا گیا ہے تم کو پورا کا پورا اپنے قبضے میں لے لے گا اور پھر تم اپنے رب کی طرف پلٹا لائے جاؤ گے"
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- We will make you recite, [O Muhammad], and you will not forget,
- And those cities - We destroyed them when they wronged, and We made for their
- So if you, [O Muhammad], gain dominance over them in war, disperse by [means of]
- And you would think them awake, while they were asleep. And We turned them to
- And We will ease you toward ease.
- So today We will save you in body that you may be to those who
- You have done an atrocious thing.
- O you who have believed, take not those who have taken your religion in ridicule
- [Mention] when Allah said, "O Jesus, indeed I will take you and raise you to
- And O my people, indeed I fear for you the Day of Calling -
Quran surahs in English :
Download surah Sajdah with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Sajdah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Sajdah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers