surah Muddathir aya 43 , English translation of the meaning Ayah.
﴿قَالُوا لَمْ نَكُ مِنَ الْمُصَلِّينَ﴾
[ المدثر: 43]
74:43 They will say, "We were not of those who prayed,
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThe disbelievers will answer them saying: We were not of those who discharged the obligatory prayer in the worldly life.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
They will say: "We were not of those who used to offer their Salat (prayers)
phonetic Transliteration
Qaloo lam naku mina almusalleena
Abdullah Yusuf Ali - Translation
They will say: "We were not of those who prayed;
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
They will say: "We were not of those who used to offer the Salah,"
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
74:43 They will say, "We were not of those who prayed, translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
We were not among those who engaged in worship. they will admit
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(74:43) They will answer: 'We were not among those who observed Prayer, *33
They will say, "We were not of those who prayed, meaning
*33) That is, "We were not of those who after having believed in Allah and His Messenger and His Boo , performed the foremost duty imposed by Allah, i.e. the Prayer. " Here, it should be understood well that unless a person has believed he cannot offer the Prayer at all. Therefore, one's being of those who performed the Prayer, by itself implies that one is a believer. But by attributing one's going to Hell to one's not being of those who performed their Prayer, it has been made explicit that one cannot escape Hell even after having believed if one dces not perform one's Prayers regularly.
They will say, "We were not of those who prayed, meaning in Urdu
وہ کہیں گے "ہم نماز پڑھنے والوں میں سے نہ تھے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- [This is] a blessed Book which We have revealed to you, [O Muhammad], that they
- [He is] Knower of the unseen, and He does not disclose His [knowledge of the]
- And We had certainly given Moses nine evident signs, so ask the Children of Israel
- And the Messenger has said, "O my Lord, indeed my people have taken this Qur'an
- O People of the Scripture, do not commit excess in your religion or say about
- And [mention] Job, when he called to his Lord, "Indeed, adversity has touched me, and
- Otherwise, he who wrongs, then substitutes good after evil - indeed, I am Forgiving and
- And he certainly saw him in another descent
- They had already desired dissension before and had upset matters for you until the truth
- And We sent not before you any messenger except that We revealed to him that,
Quran surahs in English :
Download surah Muddathir with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Muddathir mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Muddathir Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers