surah Qalam aya 11 , English translation of the meaning Ayah.
﴿هَمَّازٍ مَّشَّاءٍ بِنَمِيمٍ﴾
[ القلم: 11]
68:11 [And] scorner, going about with malicious gossip -
Tafsir Ibn Katheer in EnglishWho frequently backbites the people, and bears tales between them to cause division between them.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
A slanderer, going about with calumnies,
phonetic Transliteration
Hammazin mashshain binameemin
Abdullah Yusuf Ali - Translation
A slanderer, going about with calumnies,
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
A Hammaz, going about with Namim,
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
68:11 [And] scorner, going about with malicious gossip - translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
A gossiper who delights in idle talk, a slanderer who fans the flow of discord
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(68:11) the fault-finder who goes around slandering,
[And] scorner, going about with malicious gossip - meaning
[And] scorner, going about with malicious gossip - meaning in Urdu
طعنے دیتا ہے، چغلیاں کھاتا پھرتا ہے
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- So when the [time of] promise came for the first of them, We sent against
- And they say, "These animals and crops are forbidden; no one may eat from them
- Allah has already forgiven the Prophet and the Muhajireen and the Ansar who followed him
- It was not [proper] for the people of Madinah and those surrounding them of the
- My Lord, forgive me and my parents and whoever enters my house a believer and
- Then the end of those who did evil was the worst [consequence] because they denied
- And say, "Truth has come, and falsehood has departed. Indeed is falsehood, [by nature], ever
- Who are in [empty] discourse amusing themselves.
- From the earth We created you, and into it We will return you, and from
- Or have they taken gods besides Him? Say, [O Muhammad], "Produce your proof. This [Qur'an]
Quran surahs in English :
Download surah Qalam with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Qalam mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Qalam Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



