surah Hajj aya 45 , English translation of the meaning Ayah.
﴿فَكَأَيِّن مِّن قَرْيَةٍ أَهْلَكْنَاهَا وَهِيَ ظَالِمَةٌ فَهِيَ خَاوِيَةٌ عَلَىٰ عُرُوشِهَا وَبِئْرٍ مُّعَطَّلَةٍ وَقَصْرٍ مَّشِيدٍ﴾
[ الحج: 45]
22:45 And how many a city did We destroy while it was committing wrong - so it is [now] fallen into ruin - and [how many] an abandoned well and [how many] a lofty palace.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishHow many cities, which were unjust because of their disbelief, I destroyed with obliterating punishment.
Their homes are ruined and empty of inhabitants.
How many wells are there which have nobody to drink from them, due to their being destroyed.
How many lofty decorated palaces are there which could not save their residents from the punishment.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And many a township have We destroyed while it was given to wrong-doing, so that it lies in ruins (up to this day), and (many) a deserted well and lofty castles!
phonetic Transliteration
Fakaayyin min qaryatin ahlaknaha wahiya thalimatun fahiya khawiyatun AAala AAurooshiha wabirin muAAattalatin waqasrin masheedin
Abdullah Yusuf Ali - Translation
How many populations have We destroyed, which were given to wrong-doing? They tumbled down on their roofs. And how many wells are lying idle and neglected, and castles lofty and well-built?
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And many a township did We destroy while they were given to wrongdoing, so that it lie in ruins, and a deserted well and castle Mashid!
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
22:45 And how many a city did We destroy while it was committing translate in arabic
فكأين من قرية أهلكناها وهي ظالمة فهي خاوية على عروشها وبئر معطلة وقصر مشيد
سورة: الحج - آية: ( 45 ) - جزء: ( 17 ) - صفحة: ( 337 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Wherefore many were the towns We destroyed with their wrongful inhabitants that they stood desolate and empty but of dilapidated trellises over hills of ruin, and the wells and the spacious and the highly decorated buildings neglected, empty and abandoned
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(22:45) How many a well has been rendered useless, *90 and how many a lofty castle is lying in ruins !
And how many a city did We destroy while it was committing meaning
*90) In Arabic a "well" is synonymous with a "habitation". Thus "many a well .... useless" means "many a habitation has been destroyed".
And how many a city did We destroy while it was committing meaning in Urdu
کتنی ہی خطاکاربستیاں ہیں جن کو ہم نے تباہ کیا ہے اور آج وہ اپنی چھتوں پر اُلٹی پڑی ہیں، کتنے ہی کنویں بیکار اور کتنے ہی قصر کھنڈر بنے ہوئے ہیں
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Life is not but our worldly life - we die and live, but we will
- And others bound together in shackles.
- Or He could destroy them for what they earned; but He pardons much.
- And the companions of the Elevations will call to men [within Hell] whom they recognize
- And they wonder that there has come to them a warner from among themselves. And
- And they were followed in this [world] with a curse and on the Day of
- Indeed, those who have tortured the believing men and believing women and then have not
- And when they forgot that by which they had been reminded, We saved those who
- Return to your father and say, "O our father, indeed your son has stolen, and
- See how they will lie about themselves. And lost from them will be what they
Quran surahs in English :
Download surah Hajj with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Hajj mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Hajj Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers