surah Shuara aya 121 , English translation of the meaning Ayah.
﴿إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ﴾
[ الشعراء: 121]
26:121 Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishIndeed, in the aforementioned, i.
e.
the story of Noah and his people, the saving of Noah and the believers with him and the destruction of the disbelievers from his nation, is a lesson for those who take heed.
Although most of them do not believe; they were rejecters.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Verily, in this is indeed a sign, yet most of them are not believers.
phonetic Transliteration
Inna fee thalika laayatan wama kana aktharuhum mumineena
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Verily in this is a Sign: but most of them do not believe.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Verily, in this is indeed a sign, yet most of them are not believers.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
26:121 Indeed in that is a sign, but most of them were not translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
This is indeed emblematic of Allahs Omnipotence and Authority, but most of them denied Allah Who brought them into existence
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(26:121) Indeed there is a Sign in this, but most of these people would not believe.
Indeed in that is a sign, but most of them were not meaning
Indeed in that is a sign, but most of them were not meaning in Urdu
یقیناً اس میں ایک نشانی ہے، مگر ان میں سے اکثر لوگ ماننے والے نہیں
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And those who emigrated for [the cause of] Allah after they had been wronged -
- And the companions of the Fire will call to the companions of Paradise, "Pour upon
- And they say, "When is this promise, if you should be truthful?"
- And when you see those who engage in [offensive] discourse concerning Our verses, then turn
- And they will approach one another, inquiring of each other.
- Indeed, the vengeance of your Lord is severe.
- Ta, Seen. These are the verses of the Qur'an and a clear Book
- Your Lord is most knowing of what is within yourselves. If you should be righteous
- Say, "Call upon Allah or call upon the Most Merciful. Whichever [name] you call -
- And if We give man a taste of mercy from Us and then We withdraw
Quran surahs in English :
Download surah Shuara with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Shuara mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Shuara Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers