surah Nisa aya 121 , English translation of the meaning Ayah.
﴿أُولَٰئِكَ مَأْوَاهُمْ جَهَنَّمُ وَلَا يَجِدُونَ عَنْهَا مَحِيصًا﴾
[ النساء: 121]
4:121 The refuge of those will be Hell, and they will not find from it an escape.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThe final place for those who follow the footsteps and orders of Satan will be the fire of Hell, from which they will find no place to escape to.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
The dwelling of such (people) is Hell, and they will find no way of escape from it.
phonetic Transliteration
Olaika mawahum jahannamu wala yajidoona AAanha maheesan
Abdullah Yusuf Ali - Translation
They (his dupes) will have their dwelling in Hell, and from it they will find no way of escape.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
The dwelling of such (people) is Hell, and they will find no way of escape from it.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
4:121 The refuge of those will be Hell, and they will not find translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Such persons are destined to make abode in Hell whereat the flames shall lay upon them a sure watch that they just cannot escape
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(4:121) For these people, their abode shall be Hell and from there they shall find no way of escape.
The refuge of those will be Hell, and they will not find meaning
The refuge of those will be Hell, and they will not find meaning in Urdu
اِن لوگوں کا ٹھکانا جہنم ہے جس سے خلاصی کی کوئی صورت یہ نہ پائیں گے
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And in 'Aad [was a sign], when We sent against them the barren wind.
- And if he was of the companions of the right,
- And when they returned to their people, they would return jesting.
- He said, "My Lord, then reprieve me until the Day they are resurrected."
- Marked from your Lord. And Allah 's punishment is not from the wrongdoers [very] far.
- And whoever avenges himself after having been wronged - those have not upon them any
- And for every nation is a [specified] term. So when their time has come, they
- Then indeed, after that you are to die.
- Indeed, Qarun was from the people of Moses, but he tyrannized them. And We gave
- He said, "My Lord, how will I have a boy when my wife has been
Quran surahs in English :
Download surah Nisa with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Nisa mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Nisa Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



