surah An Nur aya 37 , English translation of the meaning Ayah.

  1. Arabic
  2. tafsir
  3. mp3
  4. urdu
English Translation of the Meanings by Muhammad Muhsin Khan and Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah An Nur aya 37 in arabic text(The Light).
  
   

﴿رِجَالٌ لَّا تُلْهِيهِمْ تِجَارَةٌ وَلَا بَيْعٌ عَن ذِكْرِ اللَّهِ وَإِقَامِ الصَّلَاةِ وَإِيتَاءِ الزَّكَاةِ ۙ يَخَافُونَ يَوْمًا تَتَقَلَّبُ فِيهِ الْقُلُوبُ وَالْأَبْصَارُ﴾
[ النور: 37]

English - Sahih International

24:37 [Are] men whom neither commerce nor sale distracts from the remembrance of Allah and performance of prayer and giving of zakah. They fear a Day in which the hearts and eyes will [fearfully] turn about -

Tafsir Ibn Katheer in English
Abridged Explanation of the Quran

Men whom buying and selling does not distract from the remembrance of Allah, performing prayer with perfection and giving Zakat, where required.
They fear the Day of Judgment: that day on which the hearts will fluctuate between hope in salvation from and fear of the punishment, and the eyes will wander in every direction in anxiety.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

Men whom neither trade nor sale diverts them from the Remembrance of Allah (with heart and tongue), nor from performing As-Salat (Iqamat-as-Salat), nor from giving the Zakat. They fear a Day when hearts and eyes will be overturned (from the horror of the torment of the Day of Resurrection).


phonetic Transliteration


Rijalun la tulheehim tijaratun wala bayAAun AAan thikri Allahi waiqami alssalati waeetai alzzakati yakhafoona yawman tataqallabu feehi alquloobu waalabsaru


Abdullah Yusuf Ali - Translation


By men whom neither traffic nor merchandise can divert from the Remembrance of Allah, nor from regular Prayer, nor from the practice of regular Charity: Their (only) fear is for the Day when hearts and eyes will be transformed (in a world wholly new),-


Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


Men whom neither trade nor business diverts from the remembrance of Allah nor from performing the Salah nor from giving the Zakah. They fear a Day when hearts and eyes will be overturned.

Page 355 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".

24:37 [Are] men whom neither commerce nor sale distracts from the remembrance of translate in arabic

رجال لا تلهيهم تجارة ولا بيع عن ذكر الله وإقام الصلاة وإيتاء الزكاة يخافون يوما تتقلب فيه القلوب والأبصار

سورة: النور - آية: ( 37 )  - جزء: ( 18 )  -  صفحة: ( 355 )

Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim

By people whose feet are irresistibly drawn to these sacred places by the invisible and spiritual magnetic influence, people who are not distracted by trade or traffic from applying their remembrance to Allah. Nor are they distracted from religious observances, namely the act of worship alms giving, and holding in awe the Day of Judgement when the hearts sink -connoting extreme fear- and the eyes roll toward all and weep at what they are glad of or afraid of


Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(24:37) as are not diverted by trade and merchandise from remembering Him and from establishing Salat and paying Zakat, for they fear the Day when the hearts will be overturned and the eyes will become petrified.

[Are] men whom neither commerce nor sale distracts from the remembrance of meaning

[Are] men whom neither commerce nor sale distracts from the remembrance of meaning in Urdu

اُن میں ایسے لوگ صبح و شام اُس کی تسبیح کرتے ہیں جنہیں تجارت اور خرید و فروخت اللہ کی یاد سے اور اقامت نماز و ادائے زکوٰۃ سے غافل نہیں کر دیتی وہ اُس دن سے ڈرتے رہتے ہیں جس میں دل الٹنے اور دیدے پتھرا جانے کی نوبت آ جائے گی

listen to Verse 37 from An Nur 24:37



English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


    Quran surahs in English :

    Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
    Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
    Al-Hijr Al-Kahf Maryam
    Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
    As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
    Al-Fath Al-Hujurat Qaf
    An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
    Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
    Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

    Download surah An Nur with the voice of the most famous Quran reciters :

    surah An Nur mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter An Nur Complete with high quality
    surah An Nur Ahmed El Agamy
    Ahmed Al Ajmy
    surah An Nur Bandar Balila
    Bandar Balila
    surah An Nur Khalid Al Jalil
    Khalid Al Jalil
    surah An Nur Saad Al Ghamdi
    Saad Al Ghamdi
    surah An Nur Saud Al Shuraim
    Saud Al Shuraim
    surah An Nur Abdul Basit Abdul Samad
    Abdul Basit
    surah An Nur Ammar Al-Mulla
    Ammar Al-Mulla
    surah An Nur Abdullah Basfar
    Abdullah Basfar
    surah An Nur Abdullah Awwad Al Juhani
    Abdullah Al Juhani
    surah An Nur Fares Abbad
    Fares Abbad
    surah An Nur Maher Al Muaiqly
    Maher Al Muaiqly
    surah An Nur Muhammad Siddiq Al Minshawi
    Al Minshawi
    surah An Nur Al Hosary
    Al Hosary
    surah An Nur Al-afasi
    Mishari Al-afasi
    surah An Nur Yasser Al Dosari
    Yasser Al Dosari


    Tuesday, June 24, 2025

    Please remember us in your sincere prayers