surah Al Imran aya 123 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَلَقَدْ نَصَرَكُمُ اللَّهُ بِبَدْرٍ وَأَنتُمْ أَذِلَّةٌ ۖ فَاتَّقُوا اللَّهَ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ﴾
[ آل عمران: 123]
3:123 And already had Allah given you victory at [the battle of] Badr while you were few in number. Then fear Allah; perhaps you will be grateful.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishAllah gave you victory over the idolaters in the Battle of Badr despite your small numbers and resources.
Therefore, be Mindful so that you may be thankful for the blessings He has given you.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And Allah has already made you victorious at Badr, when you were a weak little force. So fear Allah much [abstain from all kinds of sins and evil deeds which He has forbidden and love Allah much, perform all kinds of good deeds which He has ordained] that you may be grateful.
phonetic Transliteration
Walaqad nasarakumu Allahu bibadrin waantum athillatun faittaqoo Allaha laAAallakum tashkuroona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Allah had helped you at Badr, when ye were a contemptible little force; then fear Allah; thus May ye show your gratitude.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And Allah has already made you victorious at Badr, when you were a weak little force. So have Taqwa of Allah that you may be grateful.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
3:123 And already had Allah given you victory at [the battle of] Badr translate in arabic
ولقد نصركم الله ببدر وأنتم أذلة فاتقوا الله لعلكم تشكرون
سورة: آل عمران - آية: ( 123 ) - جزء: ( 4 ) - صفحة: ( 66 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
The Battle of Badr ought to have taught you abhorrence of want of faith and lack of discipline. Allah has made victory sit on your helm even though you were an insignificant humble force out of heart. Therefore, revere Allah and entertain the profound reverence dutiful to Him so that you may hopefully impel yourselves to the feeling of gratitude
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(3:123) For sure Allah helped you at Badr when you were utterly weak. Beware, then, of Allah; perhaps you will be thankful.
And already had Allah given you victory at [the battle of] Badr meaning
And already had Allah given you victory at [the battle of] Badr meaning in Urdu
آخر اس سے پہلے جنگ بدر میں اللہ تمہاری مدد کر چکا تھا حالانکہ اس وقت تم بہت کمزور تھے لہٰذا تم کو چاہیے کہ اللہ کی ناشکر ی سے بچو، امید ہے کہ اب تم شکر گزار بنو گے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- He causes the night to enter the day and causes the day to enter the
- Is [because] We hasten for them good things? Rather, they do not perceive.
- But their brothers - the devils increase them in error; then they do not stop
- Rather, they have denied that which they encompass not in knowledge and whose interpretation has
- Then We sent after him messengers to their peoples, and they came to them with
- And Pharaoh said, "O eminent ones, I have not known you to have a god
- Then We sent following their footsteps Our messengers and followed [them] with Jesus, the son
- And woe to those who have disbelieved from their Day which they are promised.
- And Zechariah and John and Jesus and Elias - and all were of the righteous.
- There has certainly been for you in the Messenger of Allah an excellent pattern for
Quran surahs in English :
Download surah Al Imran with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Al Imran mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Al Imran Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers