surah Tawbah aya 127 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَإِذَا مَا أُنزِلَتْ سُورَةٌ نَّظَرَ بَعْضُهُمْ إِلَىٰ بَعْضٍ هَلْ يَرَاكُم مِّنْ أَحَدٍ ثُمَّ انصَرَفُوا ۚ صَرَفَ اللَّهُ قُلُوبَهُم بِأَنَّهُمْ قَوْمٌ لَّا يَفْقَهُونَ﴾
[ التوبة: 127]
9:127 And whenever a surah is revealed, they look at each other, [saying], "Does anyone see you?" and then they dismiss themselves. Allah has dismissed their hearts because they are a people who do not understand.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishWhenever Allah reveals a sūrah to the Messenger ( peace be upon him ), mentioning the states of the hypocrites, the hypocrites would look at one another, saying ‘Does anyone see you?’ If no one is looking at them, they leave the gathering.
Allah turned their hearts away from guidance and goodness, and leaves them, because they are a people who do not understand.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And whenever there comes down a Surah (chapter from the Quran), they look at one another (saying): "Does any one see you?" Then they turn away. Allah has turned their hearts (from the light) because they are a people that understand not.
phonetic Transliteration
Waitha ma onzilat sooratun nathara baAAduhum ila baAAdin hal yarakum min ahadin thumma insarafoo sarafa Allahu quloobahum biannahum qawmun la yafqahoona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Whenever there cometh down a Sura, they look at each other, (saying), "Doth anyone see you?" Then they turn aside: Allah hath turned their hearts (from the light); for they are a people that understand not.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And whenever there comes down a Surah, they look at one another (saying): "Does any one see you" Then they turn away. Allah has turned their hearts because they are a people that understand not.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
9:127 And whenever a surah is revealed, they look at each other, [saying], translate in arabic
وإذا ما أنـزلت سورة نظر بعضهم إلى بعض هل يراكم من أحد ثم انصرفوا صرف الله قلوبهم بأنهم قوم لا يفقهون
سورة: التوبة - آية: ( 127 ) - جزء: ( 11 ) - صفحة: ( 207 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And when a Surah is sent down, they look at one another and express their thoughts in words, thus: Does anyone see you, they ask, and they take their leave. May Allah turn their hearts and thoughts away from the truth and close their hearts ears to admonition; they lack diligence and they are a people who have no comprehension of Allah nor of the spoken discourse of reason narrated by His Messenger
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(9:127) When a Surah is sent down, they cast looks at one another, asking, "Is anyone watching you?" Then they silently slip away: *126 Allah has turned away their hearts for they are a people who do not understand. *127
And whenever a surah is revealed, they look at each other, [saying], meaning
*126) This happened when the hypocrites had to attend a meeting that was specially hold for the recital of some new surah. The Holy Prophet used to recite as an address every new surah before the assembly. The true believers would listen to it very attentively and respectfully. But the hypocrites, who had to attend the meeting to show that they were "Muslims', would sit listlessly in the meeting for they had no interest in the recital. But when they would be assured that their "attendance" had been marked, they would look for an opportune moment to slip away without being seen and noticed.
*127) "Allah has turned away their hearts from the Qur'an, because they do not understand that it is in their own interest to listen to the Qur'an and to act upon its teachings. These foolish people do not realize that by ignoring the Qur'an and the Holy Prophet, they in fact, deprive themselves of a great blessing. As they are deeply engaged in their own narrow interests, they do not see that the great knowledge of the Qur'an and the right guidance of the Holy Prophet has the potentiality of making them the leaders of this world, and of bringing salvation to them in the Next World. As a result of their folly and neglect of the great blessing, Allah has, in accordance with His Law, deprived them of the capacity of making use of this blessing and "turned away their hearts" from it. That is why these unfortunate, people do not even feel the great loss they are suffering, while the blessed people are taking full advantage of this great fountainhead of power and strength and are preparing themsleves for achieving the greatest success that human beings could ever achieve.
And whenever a surah is revealed, they look at each other, [saying], meaning in Urdu
جب کوئی سورت نازل ہوتی ہے تو یہ لوگ آنکھوں ہی آنکھوں میں ایک دوسرے سے باتیں کرتے ہیں کہ کہیں کوئی تم کو دیکھ تو نہیں رہا ہے، پھر چپکے سے نکل بھاگتے ہیں اللہ نے ان کے دل پھیر دیے ہیں کیونکہ یہ ناسمجھ لوگ ہیں
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Has he looked into the unseen, or has he taken from the Most Merciful a
- Those who do not believe in it are impatient for it, but those who believe
- And a sign for them is the dead earth. We have brought it to life
- So as for he who is given his record in his right hand, he will
- Is the reward for good [anything] but good?
- They request from you a [legal] ruling. Say, "Allah gives you a ruling concerning one
- Has he made the gods [only] one God? Indeed, this is a curious thing."
- The ones whom the angels take in death [while] wronging themselves, and [who] then offer
- He said, "If only I had against you some power or could take refuge in
- And when Our command came, We saved Shu'ayb and those who believed with him, by
Quran surahs in English :
Download surah Tawbah with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Tawbah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Tawbah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers