surah Anam aya 129 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَكَذَٰلِكَ نُوَلِّي بَعْضَ الظَّالِمِينَ بَعْضًا بِمَا كَانُوا يَكْسِبُونَ﴾
[ الأنعام: 129]
6:129 And thus will We make some of the wrongdoers allies of others for what they used to earn.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishJust as I gave some of the rebellious jinn the ability to mislead some people, I will give an authority and power to every evil sinner so that they may influence other sinners-prompting them to do evil and create a dislike in their hearts and turn them away from good.
This is a just recompense for the sins they used to commit.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And thus We do make the Zalimun (polytheists and wrong-doers, etc.) Auliya' (supporters and helpers) one to another (in committing crimes etc.), because of that which they used to earn.
phonetic Transliteration
Wakathalika nuwallee baAAda alththalimeena baAAdan bima kanoo yaksiboona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Thus do we make the wrong-doers turn to each other, because of what they earn.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And thus We do make the wrongdoers supporters of one another, because of that which they used to earn.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
6:129 And thus will We make some of the wrongdoers allies of others translate in arabic
وكذلك نولي بعض الظالمين بعضا بما كانوا يكسبون
سورة: الأنعام - آية: ( 129 ) - جزء: ( 8 ) - صفحة: ( 144 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Thus do We induce those who confirm themselves in prepensed malice to be attracted to each other and be disposed to tutelary friendship by reason of their common attributes and of exercising themselves for the purpose of alienating people from Allahs purpose
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(6:129) In this manner We shall make the wrong-doers friends of each other (in the Hereafter) because they earned (evil together in the world). *97
And thus will We make some of the wrongdoers allies of others meaning
And thus will We make some of the wrongdoers allies of others meaning in Urdu
دیکھو، اس طرح ہم (آخر ت میں) ظالموں کو ایک دوسرے کا ساتھی بنائیں گے اُس کمائی کی وجہ سے جو وہ (دنیا میں ایک دوسرے کے ساتھ مل کر) کرتے تھے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Except Iblees; he was arrogant and became among the disbelievers.
- They believe in Allah and the Last Day, and they enjoin what is right and
- But if you do not - and you will never be able to - then
- And indeed he is, in love of wealth, intense.
- Then if we only had a return [to the world] and could be of the
- And when they come to you, they say, "We believe." But they have entered with
- And he certainly saw him in another descent
- So be patient. Indeed, the promise of Allah is truth. And let them not disquiet
- And among the People of the Scripture is he who, if you entrust him with
- But those who deny Our signs - We will progressively lead them [to destruction] from
Quran surahs in English :
Download surah Anam with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Anam mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Anam Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers