surah Maryam aya 89 , English translation of the meaning Ayah.
﴿لَّقَدْ جِئْتُمْ شَيْئًا إِدًّا﴾
[ مريم: 89]
19:89 You have done an atrocious thing.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishYou - who say this - have indeed brought something monstrous.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Indeed you have brought forth (said) a terrible evil thing.
phonetic Transliteration
Laqad jitum shayan iddan
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Indeed ye have put forth a thing most monstrous!
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Indeed you have brought forth (said) a thing Idda.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
19:89 You have done an atrocious thing. translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
You blasphemers have instituted a notion that is indeed monstrous, enormous anal atrocious
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(19:89) What an absurd thing that you have invented!
You have done an atrocious thing. meaning
You have done an atrocious thing. meaning in Urdu
سخت بیہودہ بات ہے جوتم لوگ گھڑ لائے ہو
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Then is this magic, or do you not see?
- [Allah] said, "So indeed, you are of those reprieved
- Indeed mankind, to his Lord, is ungrateful.
- If you loan Allah a goodly loan, He will multiply it for you and forgive
- And indeed, the disbelievers used to say,
- Then he followed a way
- Or have they the depositories [containing the provision] of your Lord? Or are they the
- Say, "Who is Lord of the heavens and earth?" Say, "Allah." Say, "Have you then
- Say, "Have you seen what Allah has sent down to you of provision of which
- Or have We sent down to them an authority, and it speaks of what they
Quran surahs in English :
Download surah Maryam with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Maryam mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Maryam Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers