surah Araf aya 136 , English translation of the meaning Ayah.
﴿فَانتَقَمْنَا مِنْهُمْ فَأَغْرَقْنَاهُمْ فِي الْيَمِّ بِأَنَّهُمْ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا وَكَانُوا عَنْهَا غَافِلِينَ﴾
[ الأعراف: 136]
7:136 So We took retribution from them, and We drowned them in the sea because they denied Our signs and were heedless of them.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishSo when the appointed time came for their destruction, I unleashed My punishment on them and drowned them in the sea because of their rejection of the signs of Allah and because they turned away from the truth about which there was no doubt.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
So We took retribution from them. We drowned them in the sea, because they belied Our Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.) and were heedless about them.
phonetic Transliteration
Faintaqamna minhum faaghraqnahum fee alyammi biannahum kaththaboo biayatina wakanoo AAanha ghafileena
Abdullah Yusuf Ali - Translation
So We exacted retribution from them: We drowned them in the sea, because they rejected Our Signs and failed to take warning from them.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
So We took retribution from them. We drowned them in the sea, because they belied Our Ayat and were heedless with them.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
7:136 So We took retribution from them, and We drowned them in the translate in arabic
فانتقمنا منهم فأغرقناهم في اليم بأنهم كذبوا بآياتنا وكانوا عنها غافلين
سورة: الأعراف - آية: ( 136 ) - جزء: ( 9 ) - صفحة: ( 166 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
In consequence, We took just vengeance on them and drowned them in the sea in requital of their denial of Our signs betokening Omnipotence and Authority and their oblivion thereto
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(7:136) So We inflicted Our retribution on them, and caused them to drown in the sea because they gave the lie to Our signs and were heedless of them.
So We took retribution from them, and We drowned them in the meaning
So We took retribution from them, and We drowned them in the meaning in Urdu
تب ہم نے اُن سے انتقام لیا اور انہیں سمندر میں غرق کر دیا کیونکہ انہوں نے ہماری نشانیوں کو جھٹلایا تھا اور اُن سے بے پروا ہو گئے تھے
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And rely upon the Ever-Living who does not die, and exalt [Allah] with His praise.
- Indeed, your Lord is most knowing of who strays from His way, and He is
- Indeed, We have put shackles on their necks, and they are to their chins, so
- Then he will be recompensed for it with the fullest recompense
- A soul will [then] know what it has brought [with it].
- Rather, they say, "Indeed, we found our fathers upon a religion, and we are in
- Indeed, those who disbelieve - if they should have all that is in the earth
- And [recall] when We took your covenant, [saying], "Do not shed each other's blood or
- Indeed, the postponing [of restriction within sacred months] is an increase in disbelief by which
- Say, "Indeed, those who invent falsehood about Allah will not succeed."
Quran surahs in English :
Download surah Araf with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Araf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Araf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



