surah Assaaffat aya 139 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَإِنَّ يُونُسَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ﴾
[ الصافات: 139]
37:139 And indeed, Jonah was among the messengers.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishAnd indeed, Jonah was one of the messengers of Allah who were sent to their people as bearers of good news and warners.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And, verily, Yunus (Jonah) was one of the Messengers.
phonetic Transliteration
Wainna yoonusa lamina almursaleena
Abdullah Yusuf Ali - Translation
So also was Jonah among those sent (by Us).
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And verily, Yunus was one of the Messengers.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
37:139 And indeed, Jonah was among the messengers. translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And so was Yunus; he was one of Our Messengers whom We entrusted with Our divine message
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(37:139) And Jonah too was one of the Messengers. *77
And indeed, Jonah was among the messengers. meaning
*77) This is the third place where the Prophet Jonah (peace be upon him) has been mentioned in the Qur'an. Before this he has already been mentioned in Surah Yunus and Surah Al-Anbiya`. (For reference, please see yunus: 98 and AI-Anbiya`: 87-88 and the E.N.'s thereof).
And indeed, Jonah was among the messengers. meaning in Urdu
اور یقیناً یونسؑ بھی رسولوں میں سے تھا
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- For wrongdoing on the part of the Jews, We made unlawful for them [certain] good
- The Messenger has believed in what was revealed to him from his Lord, and [so
- [Remember, O Muhammad], when Allah showed them to you in your dream as few; and
- But when he gave them from His bounty, they were stingy with it and turned
- [Joseph] said, "You will plant for seven years consecutively; and what you harvest leave in
- They said, "O woe to us! Indeed, we were wrongdoers."
- And likewise, to many of the polytheists their partners have made [to seem] pleasing the
- Assuredly, it is they in the Hereafter who will be the greatest losers.
- And there came upon them by morning an abiding punishment.
- Then return [your] vision twice again. [Your] vision will return to you humbled while it
Quran surahs in English :
Download surah Assaaffat with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Assaaffat mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Assaaffat Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers