surah Maarij aya 14 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَمَن فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ يُنجِيهِ﴾
[ المعارج: 14]
70:14 And whoever is on earth entirely [so] then it could save him.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishAnd he will wish to give every human and Jinn on earth in ransom, wishing that it would save him from the punishment of the hellfire.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And all that are in the earth, so that it might save him.
phonetic Transliteration
Waman fee alardi jameeAAan thumma yunjeehi
Abdullah Yusuf Ali - Translation
And all, all that is on earth,- so it could deliver him:
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And all that are in the earth, so that it might save him.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
70:14 And whoever is on earth entirely [so] then it could save him. translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And with the lives of all those on earth, just to escape the horror which doubles all his torment and his woe
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(70:14) and all persons of the earth, if only he could thus save himself.
And whoever is on earth entirely [so] then it could save him. meaning
And whoever is on earth entirely [so] then it could save him. meaning in Urdu
اور روئے زمین کے سب لوگوں کو فدیہ میں دیدے اور یہ تدبیر اُسے نجات دلا دے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- [Joseph] said, "It was she who sought to seduce me." And a witness from her
- These are the limits [set by] Allah, and whoever obeys Allah and His Messenger will
- [This is] so that the People of the Scripture may know that they are not
- But you thought that the Messenger and the believers would never return to their families,
- He knows what penetrates into the earth and what emerges from it and what descends
- And Our angels are nearer to him than you, but you do not see -
- Who are stingy and enjoin upon [other] people stinginess and conceal what Allah has given
- Woe, that Day, to the deniers.
- To replace them with better than them; and We are not to be outdone.
- And of His signs is your sleep by night and day and your seeking of
Quran surahs in English :
Download surah Maarij with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Maarij mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Maarij Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers