surah Yasin aya 38 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَالشَّمْسُ تَجْرِي لِمُسْتَقَرٍّ لَّهَا ۚ ذَٰلِكَ تَقْدِيرُ الْعَزِيزِ الْعَلِيمِ﴾
[ يس: 38]
36:38 And the sun runs [on course] toward its stopping point. That is the determination of the Exalted in Might, the Knowing.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishA sign for them of Allah’s Oneness is this sun that runs to a point that Allah knows and does not go beyond that.
That determination is the determination of the Mighty, who is not challenged by anyone, the Knower from Whom nothing of His creation is hidden.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And the sun runs on its fixed course for a term (appointed). That is the Decree of the All-Mighty, the All-Knowing.
phonetic Transliteration
Waalshshamsu tajree limustaqarrin laha thalika taqdeeru alAAazeezi alAAaleemi
Abdullah Yusuf Ali - Translation
And the sun runs his course for a period determined for him: that is the decree of (Him), the Exalted in Might, the All-Knowing.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And the sun runs on its fixed course for a term (appointed). That is the decree of the Almighty, the All-Knowing.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
36:38 And the sun runs [on course] toward its stopping point. That is translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And the sun runs its course and describes its orbit, sited in a settled position, belonging, as determined by AL-Aziz, AL-Alim
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(36:38) The sun is running its course to its appointed place. *33 That is the ordaining of the All-Mighty, the All-Knowing.
And the sun runs [on course] toward its stopping point. That is meaning
*33) "Place of rest" may either mean the place where the sun will ultimately come to a halt, or the time when it will come to a halt. The true meaning of this verse can be determined only when man has attained the full and exact knowledge of the realities of the universe. But man's knowledge is such that it has boon changing in every age and what he seems to know today might change tomorrow. The people of the ancient times on the basis of their observations of the sun believed that it was moving round the earth. Then after further research and observation the view became that the sun was stationary and all the planets of the solar system were revolving round it. But this theory also did not last long. The later observations revealed that not only the sun but All the stars also are moving in a particular direction, at speeds of 10 to 100 miles per second. About the sun the modern astronomers hold the view that it is moving at a speed of 20 kilometres (about 12 miles) per second along with its whole family of the planets. (See "Star" and "Sun" in Encyclopedia Britannica).
And the sun runs [on course] toward its stopping point. That is meaning in Urdu
اور سورج، وہ اپنے ٹھکانے کی طرف چلا جا رہا ہے یہ زبردست علیم ہستی کا باندھا ہوا حساب ہے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And they will admit their sin, so [it is] alienation for the companions of the
- Had he not been a sperm from semen emitted?
- And thus have We sent the Qur'an down as verses of clear evidence and because
- And the answer of Abraham's people was not but that they said, "Kill him or
- That is so al-'Azeez will know that I did not betray him in [his] absence
- And they denied him, so We destroyed them. Indeed in that is a sign, but
- And when they saw it as a cloud approaching their valleys, they said, "This is
- He said, "They are close upon my tracks, and I hastened to You, my Lord,
- And of His signs is your sleep by night and day and your seeking of
- So give the relative his right, as well as the needy and the traveler. That
Quran surahs in English :
Download surah Yasin with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Yasin mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Yasin Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers