surah Al Imran aya 148 , English translation of the meaning Ayah.
﴿فَآتَاهُمُ اللَّهُ ثَوَابَ الدُّنْيَا وَحُسْنَ ثَوَابِ الْآخِرَةِ ۗ وَاللَّهُ يُحِبُّ الْمُحْسِنِينَ﴾
[ آل عمران: 148]
3:148 So Allah gave them the reward of this world and the good reward of the Hereafter. And Allah loves the doers of good.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishSo, Allah gave them the reward of this life by giving them victory and strength, and gave them the most excellent reward of the Afterlife, where they will receive His favour, and live in bliss eternally in Paradise.
Allah loves those who always try to do their best in their worship and transactions.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
So Allah gave them the reward of this world, and the excellent reward of the Hereafter. And Allah loves Al-Muhsinun (the good-doers - see the footnote of V. 3:134).
phonetic Transliteration
Faatahumu Allahu thawaba alddunya wahusna thawabi alakhirati waAllahu yuhibbu almuhsineena
Abdullah Yusuf Ali - Translation
And Allah gave them a reward in this world, and the excellent reward of the Hereafter. For Allah Loveth those who do good.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
So Allah gave them the reward of this world, and the excellent reward of the Hereafter. And Allah loves the good-doers.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
3:148 So Allah gave them the reward of this world and the good translate in arabic
فآتاهم الله ثواب الدنيا وحسن ثواب الآخرة والله يحب المحسنين
سورة: آل عمران - آية: ( 148 ) - جزء: ( 4 ) - صفحة: ( 68 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
In return did Allah requite them with what they merited for their deeds of wisdom and piety here below and the surpassing merit Hereafter. Allah likes those who perfect their illustrious toils and turn their thoughts on moral excellence and benevolence
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(3:148) Thereupon Allah granted them the reward of this world as well as a better reward of the World to Come. Allah loves those who do good.
So Allah gave them the reward of this world and the good meaning
So Allah gave them the reward of this world and the good meaning in Urdu
آخرکار اللہ نے ان کو دنیا کا ثواب بھی دیا اور اس سے بہتر ثواب آخرت بھی عطا کیا اللہ کو ایسے ہی نیک عمل لوگ پسند ہیں
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And if you asked them, "Who created the heavens and earth?" they would surely say,
- There is no blame upon you if you divorce women you have not touched nor
- [We said], "O David, indeed We have made you a successor upon the earth, so
- And denied Our verses with [emphatic] denial.
- Allah has prepared for them gardens beneath which rivers flow, wherein they will abide eternally.
- Their eyes humbled, they will emerge from the graves as if they were locusts spreading,
- They will say, "To Allah." Say, "Then will you not remember?"
- That you may warn a people whose forefathers were not warned, so they are unaware.
- Then, you are those [same ones who are] killing one another and evicting a party
- You see many of them becoming allies of those who disbelieved. How wretched is that
Quran surahs in English :
Download surah Al Imran with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Al Imran mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Al Imran Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers