surah Inshiqaq aya 15 , English translation of the meaning Ayah.
﴿بَلَىٰ إِنَّ رَبَّهُ كَانَ بِهِ بَصِيرًا﴾
[ الانشقاق: 15]
84:15 But yes! Indeed, his Lord was ever of him, Seeing.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishIndeed, Allah will bring him back to life just as He created him the first time.
His Lord was watchful of his condition.
Nothing of that was hidden from Him and He will give him the recompense for his actions.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Yes! Verily, his Lord has been ever beholding him!
phonetic Transliteration
Bala inna rabbahu kana bihi baseeran
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Nay, nay! for his Lord was (ever) watchful of him!
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Yes! Verily, his Lord has been ever beholding him!
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
84:15 But yes! Indeed, his Lord was ever of him, Seeing. translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
But in effect Allah, his Creator had kept him in view and was fully aware of his actions
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(84:15) But no; (how would he not revert)? His Lord was ever watching him. *10
But yes! Indeed, his Lord was ever of him, Seeing. meaning
*10) That is, it was against God's justice and His wisdom that He should overlook the misdeeds that he was committing and should not summon him before Himself to render his account of the deeds.
But yes! Indeed, his Lord was ever of him, Seeing. meaning in Urdu
پلٹنا کیسے نہ تھا، اُس کا رب اُس کے کرتوت دیکھ رہا تھا
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- To Him belongs whoever is in the heavens and the earth. And those near Him
- Those whom they invoke seek means of access to their Lord, [striving as to] which
- [They continued] until, when the messengers despaired and were certain that they had been denied,
- Say, "Sufficient is Allah between me and you as Witness. He knows what is in
- [You disbelievers are] like those before you; they were stronger than you in power and
- And I will give them time. Indeed, my plan is firm.
- And O my people, work according to your position; indeed, I am working. You are
- We have created them and strengthened their forms, and when We will, We can change
- So which of the favors of your Lord would you deny? -
- And never is it for a believer to kill a believer except by mistake. And
Quran surahs in English :
Download surah Inshiqaq with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Inshiqaq mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Inshiqaq Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers